Catherine: | Que se passerait-il en cas de crise grave sur le sol français ? Pour éviter que ce ne soit la Bérézina, le gouvernement a annoncé au mois de mars la diffusion d’un livret pour préparer les Français aux crises majeures qui pourraient toucher le pays. Ces risques peuvent se répartir en cinq catégories : les risques naturels, les risques technologiques, les risques sanitaires, les risques « cyber » et la menace terroriste. |
Dominique: | Et le déclenchement d’une guerre ? Dans quelle catégorie est-ce que ça entre ? |
Catherine: | Euh… bonne question. Ce qui est sûr, c’est que le gouvernement souhaite préparer la population à des crises sérieuses et prolongées, ou à un conflit armé, en donnant des conseils pratiques, comme cela a été le cas dans d’autres pays européens. Ce guide comportera trois parties. « Se protéger », la première, expliquera comment constituer un sac de survie à emporter ainsi que les réserves utiles à avoir chez soi, tout en apprenant aussi à protéger son entourage. La deuxième partie, « Que faire en cas d’alerte ? », expliquera la marche à suivre selon les catastrophes qui se produisent. Et enfin, la partie « s’engager » expliquera comment s’inscrire dans une réserve afin d’aider la population. |

To bend over backwards
Faire des pieds et des mains

To put your shoulder to the wheel
Mettre la main à la pâte

To give it your all
Mettre les bouchées doubles

To call the shots
Faire la pluie et le beau temps

To have a lot on your plate
Avoir du pain sur la planche

To have bigger fish to fry
Avoir d’autres chats à fouetter

To be lazy
Avoir un poil dans la main

To be an uphill battle
C’est la croix et la bannière !

It's a disaster
C'est la Bérézina !

To bend over backwards
Se mettre en quatre

To kill two birds with one stone
Faire d’une pierre deux coups

To grab the bull by the horns
Prendre le taureau par les cornes

To back out
Faire machine arrière

To burn the candle at both ends
Brûler la chandelle par les deux bouts

To go down as a red-letter day
Marquer d’une pierre blanche

To lend a helping hand
Prêter main-forte

To work flat out/to the max
Travailler d’arrache pied

To give someone carte blanche
Donner/laisser carte blanche

To help move things along
Faire avancer le schmilblick

To get back to business
Revenons à nos moutons

To be influential/well-connected
Avoir le bras long

To be a common occurence/practice
Être monnaie courante

To be big-hearted/very generous
Avoir le cœur sur la main

To give your two cents
Mettre son grain de sel