Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To bend over backwards

Faire des pieds et des mains

To put your shoulder to the wheel

Mettre la main à la pâte

To give it your all

Mettre les bouchées doubles

To call the shots

Faire la pluie et le beau temps

To have a lot on your plate

Avoir du pain sur la planche

To have bigger fish to fry

Avoir d’autres chats à fouetter

To be lazy

Avoir un poil dans la main

To be an uphill battle

C’est la croix et la bannière !

It's a disaster

C'est la Bérézina !

To bend over backwards

Se mettre en quatre

To kill two birds with one stone

Faire d’une pierre deux coups

To grab the bull by the horns

Prendre le taureau par les cornes

To back out

Faire machine arrière

To burn the candle at both ends

Brûler la chandelle par les deux bouts

To go down as a red-letter day

Marquer d’une pierre blanche

To lend a helping hand

Prêter main-forte

To work flat out/to the max

Travailler d’arrache pied

To give someone carte blanche

Donner/laisser carte blanche

To help move things along

Faire avancer le schmilblick

To get back to business

Revenons à nos moutons

To be big-hearted/very generous

Avoir le cœur sur la main

To give your two cents

Mettre son grain de sel

Marquer d’une pierre blanche

aa
AA
Cette expression est utilisée pour décrire le fait de vouloir se souvenir d’un jour particulier, pendant lequel se sont passés des évènements très importants.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.