| Rylan: | Dis donc, tu es tirée à quatre épingles aujourd’hui, Catherine. Ça te va très bien. | 
| Catherine: | Merci beaucoup, Rylan. | 
| Rylan: | Tu as un joli foulard. On dirait un carré de soie de chez Hermès. | 
| Catherine: | Mais c’est effectivement un carré de soie Hermès ! Il n’y a pas photo, on voit tout de suite que c’est un vrai. | 
 To have your eye on someone
Avoir quelqu'un dans le collimateur
 To come together
Accorder ses violons
 To call the shots
Faire la pluie et le beau temps
 Mind your own business
Occupe-toi de tes oignons
 To get on your high horse
Monter sur ses grands chevaux
 To have a lot in common
Avoir des atomes crochus
 To go sour
Tourner au vinaigre
 To fall through
Tomber à l'eau
 To corner someone
Mettre au pied du mur
 To get along
Faire bon ménage
 To fit like a glove
Aller comme un gant
 To make a fuss
Faire des chichis
 To get easily offended
Prendre la mouche
 To not make sense at all
N’avoir ni queue ni tête
 To back out
Faire machine arrière
 To keep both parties happy
Ménager la chèvre et le chou
 To hold a grudge against someone
Avoir une dent contre quelqu'un
 To take the words right out of your mouth
Enlever les mots de la bouche
 To be on the same wavelength
Être sur la même longueur d'onde
 No contest/no brainer
Il n'y a pas photo
 To get on someone's nerves
Casser les pieds de quelqu’un/ Etre casse-pieds