Se dit lorsqu’une chose est absolument évidente, ou qu’il y a une différence très claire entre deux choses.
« Il n’y a pas photo » est le plus souvent utilisé dans le langage de tous les jours sous la forme « y’a pas photo ».
Son origine nous vient du domaine des courses hippiques. A l’arrivée de la course, si deux chevaux sont arrivés très près l’un de l’autre, l’identité du gagnant peut être difficile à établir. Pour déterminer lequel des deux a franchi la ligne d’arrivée le premier, les juges regardent une photo de la ligne d’arrivée. En revanche, si la victoire d’un des chevaux est évidente, on dit qu’il n’y a pas de photo, c’est-à-dire qu’il n’est pas nécessaire de regarder de photo de la ligne d’arrivée car il n’y a aucun doute possible.
L’expression est passée dans le langage familier depuis les années 80 à peine, et signifie maintenant de manière générale qu’une situation ou un fait est tellement clair ou évident qu’on peut se passer d’argumenter ou de prouver les choses.
En anglais, l’expression signifie “there is no contest”, “there is no doubt”, “it’s a no brainer”.
- La rouge ! Y’a pas photo, elle te va beaucoup mieux !
- Do you prefer the blue or the red dress?
- The red one! There is no doubt, it suits you much better!
There is no contest, between our former employee and the new one, I prefer the new one. With him, the files are always ready on time and he’s always smiley.
« Il n’y a pas photo » est le plus souvent utilisé dans le langage de tous les jours sous la forme « y’a pas photo ».
Son origine nous vient du domaine des courses hippiques. A l’arrivée de la course, si deux chevaux sont arrivés très près l’un de l’autre, l’identité du gagnant peut être difficile à établir. Pour déterminer lequel des deux a franchi la ligne d’arrivée le premier, les juges regardent une photo de la ligne d’arrivée. En revanche, si la victoire d’un des chevaux est évidente, on dit qu’il n’y a pas de photo, c’est-à-dire qu’il n’est pas nécessaire de regarder de photo de la ligne d’arrivée car il n’y a aucun doute possible.
L’expression est passée dans le langage familier depuis les années 80 à peine, et signifie maintenant de manière générale qu’une situation ou un fait est tellement clair ou évident qu’on peut se passer d’argumenter ou de prouver les choses.
En anglais, l’expression signifie “there is no contest”, “there is no doubt”, “it’s a no brainer”.
Exemple 1 :
- Tu préfères la robe bleue ou la robe rouge ?- La rouge ! Y’a pas photo, elle te va beaucoup mieux !
- Do you prefer the blue or the red dress?
- The red one! There is no doubt, it suits you much better!
Exemple 2:
Il n’y pas photo, entre notre ancien employé et le nouveau, je préfère le nouveau. Avec lui, les dossiers sont toujours finis à l’heure et il est toujours souriant.There is no contest, between our former employee and the new one, I prefer the new one. With him, the files are always ready on time and he’s always smiley.