| Catherine: | Nous sommes le jeudi 30 avril 2026. Vous écoutez un nouvel épisode de notre émission hebdomadaire de niveau intermédiaire, News in Slow French. Bonjour à tous ! Bonjour, Dominique ! |
| Dominique: | Bonjour Catherine, et bienvenue à tous nos auditeurs ! |
| Catherine: | Comme toujours, la première partie de notre émission sera consacrée à l’actualité. Nous commencerons aujourd’hui par une discussion sur les stratégies de négociation des États-Unis et de l’Iran pour mettre fin à la guerre. Qui aura le dessus ? Et qui, comme aime à le dire le président américain, « a les cartes en main » ? Nous poursuivrons en commémorant le 40ème anniversaire de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl qui, selon un rapport de Greenpeace, a causé près de 100 000 décès. Dans notre section scientifique, nous commenterons le changement majeur de politique éducative qui a été décidé par un pays européen. La Suède délaisse l’utilisation de supports numériques en classe pour revenir à des méthodes plus traditionnelles telles que les livres, le papier et les stylos. Enfin, nous nous intéresserons à un nouvel indice qui révèle que la richesse d’une nation et la prospérité de sa population ne vont pas automatiquement de pair. |
| Dominique: | C’est évident. C'est pour ça qu’il existe deux mots différents dans notre vocabulaire : richesse et prospérité. On mesure généralement la prospérité économique en calculant le PIB par habitant. Mais cela peut être trompeur, car cela suppose une répartition égale des ressources entre les habitants. |
| Catherine: | C'est justement ce dont nous parlerons en rapport avec ce nouvel indice. Mais laissons cette discussion pour plus tard. Maintenant, annonçons le contenu de la deuxième partie de l’émission. |
| Dominique: | Le reste de l'émission d'aujourd'hui sera consacré à la langue et à la culture françaises. Notre point de grammaire de la semaine sera : The Conjunctions of subordination: comme, lorsque, puisque, quand, que, quoique, and si. Nous parlerons d’une exposition originale qui a lieu en ce moment au musée des Arts et Métiers sur les flops. Nous parlerons des objets présentés, mais aussi des vertus de l’échec dont on parle de plus en plus. Nous terminerons avec l’expression de la semaine, Repartir comme en quatorze. Nous discuterons de football, et plus exactement de la Ligue des Champions, alors que cette semaine, le Paris Saint Germain s’est imposé 5-4 face au Bayern de Munich, lors d’une demi-finale déjà considérée par beaucoup comme un match de légende. |
| Catherine: | Très bien. Et maintenant, que le rideau s’ouvre ! |
Alors que le bras de fer entre l'Iran et les États-Unis continue, la navigation dans le détroit d'Ormuz reste perturbée. Le chancelier allemand Friedrich Merz a critiqué l'approche américaine. Il affirme que les négociateurs iraniens ont pris un coup d’avance. Après l'échec des pourparlers à Islamabad, il a qualifié la situation d'humiliation pour les États-Unis.
Trump a beau se vanter de mener les négociations, l'Iran a adopté une nouvelle stratégie. Il propose désormais de rouvrir le détroit d'Ormuz à la navigation tout en reportant les discussions sur son programme nucléaire et les sanctions. Les médiateurs et les experts pensent toutefois que cette solution a peu de chances de satisfaire les Américains, qui exigent un arrêt définitif des ambitions nucléaires de l'Iran.
Accepter l’offre de l’Iran permettrait à Trump de crier victoire, mais laisserait l’Iran avec un stock d’uranium enrichi suffisant pour fabriquer plusieurs bombes. Les analystes pensent que l’Iran pourrait aussi rapidement reconstituer son armée grâce à des approvisionnements bon marché. Dans le même temps, des responsables iraniens se sont rendus en Russie, dans l’espoir de contourner le blocus en empruntant la ro
Improve your French listening skills
- Do you struggle with spoken French at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Start improving with structured listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Le 26 avril a marqué le 40ème anniversaire de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl. Elle a été causée par une erreur humaine et des défauts de conception du réacteur, et a entraîné une contamination radioactive dans toute l’Europe. Dans un rapport de l’ONU de 2005, le nombre de décès dus à l'exposition aux radiations a été estimé à 4 000. Cependant, dans un rapport de Greenpeace publié en 2006, le nombre de victimes a été évalué à près de 100 000 décès.
Le jour de la commémoration, le président ukrainien Zelensky a accusé la Russie de « terrorisme nucléaire » parce qu’elle a envoyé à plusieurs reprises des drones d'attaque au-dessus du site de Tchernobyl. Zelensky a averti que ces vols de drones risquaient d'endommager l'enceinte de confinement et de provoquer une nouvelle fuite radioactive.
Tout en déplorant cette tragédie, les scientifiques ont souligné des points positifs réconfortants. Cette catastrophe a permis de tirer de précieuses leçons dans le domaine de la biologie, de l'écologie et de la sociologie des accidents nucléaires. Depuis qu’elle a eu lieu, les scientifiques n’ont cessé d’analyser les conséquences de la contamination radioactive sur les eaux souterraines, les c
Improve your French listening skills
- Do you find it difficult to process spoken French in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Improve with consistent French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Un tournant majeur a lieu en ce moment en Suède concernant la politique éducative. On délaisse les outils numériques dans les salles de classe pour revenir à des méthodes plus traditionnelles : les livres imprimés, le papier et les stylos. L’objectif est de lutter contre la baisse des niveaux d'alphabétisation et d’améliorer la concentration et les capacités de compréhension des élèves.
Cette nouvelle approche est défendue par le gouvernement conservateur actuel. Entre autres mesures, elle comprend la suppression de l'utilisation obligatoire des tablettes, l'interdiction des téléphones portables à l'école et l'allocation de fonds supplémentaires pour l’achat de manuels scolaires.
Mais elle est aussi critiquée par certains, notamment des leaders du secteur technologique et des experts de l’éducation. Ils pensent qu’en limitant l’exposition au numérique à l’école, on risque de mal préparer les élèves au marché du travail, qui valorise de plus en plus les compétences numériques et l'innovation. Ils craignent également que ne se crée une fracture numérique, surtout que l'intelligence artificielle est de plus en plus présente dans la société.
Improve your French listening skills
- Do you find it difficult to process spoken French in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Improve with consistent French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
L'indicateur le plus courant de la prospérité économique d’un pays est le PIB par habitant. Cependant, il peut souvent être trompeur, car il suppose une répartition égale des richesses entre les habitants. Pour compenser cette lacune, une organisation appelée HelloSafe a mis au point son propre « indice de prospérité » qui se base sur plusieurs facteurs : les revenus, les inégalités, la pauvreté relative et des indicateurs sociaux plus larges.
Cet indice classe plus de 50 pays en s'appuyant sur les données de grandes organisations internationales. En 2026, la Norvège arrive en tête, suivie de l'Irlande, du Luxembourg et d'autres petits pays européens comme l'Islande et le Danemark. Singapour est le seul pays non européen à figurer dans le top 10, à la 6e place.
Aucune grande puissance économique ne fait partie du top 10. L'Allemagne est 12ème, les États-Unis 17ème, la France 20ème, et l'Espagne et l'Italie arrivent encore derrière. Ces résultats laissent penser que si l’on prend en compte les inégalités et les conditions de vie réelles, la richesse donne une image différente de la prospérité. Le classement montre que la notion de « richesse » dépend plus de la manière dont celle-ci e
Improve your French listening skills
- Can you read French but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Le musée des Arts et Métiers vante les vertus du « flop »
| Dominique: | Du 14 octobre au 17 mai, le musée des Arts et Métiers à Paris propose une exposition intitulée « Oser, rater, innover. Flops ?! ». Comme son nom l’indique, elle traite des inventions qui, quoique très ingénieuses et originales, n’ont pas eu le succès espéré. Leur inventeur était parfois dans la lune. Dans certains cas, cet échec était logique puisque l’objet était dangereux, comme cette crème de beauté enrichie au radium ou ces fléchettes tellement acérées qu’elles ont tué 6 personnes. D’autres fois, quand les inventions sont sorties, elles étaient encore trop chères pour pouvoir être vendues à un large public ou bien elles n’étaient pas encore assez au point. Cette exposition ludique et loufoque a beaucoup fait parler d’elle d’autant plus qu’elle a fait un gros flop lorsqu’elle a commencé. En fait, comme un grand nombre de personnes ont voulu s’y rendre, la plateforme de réservation a planté et de nombreux visiteurs ont rapporté qu’ils avaient fait la queue pendant un temps interminable, mais n’avaient pas pu entrer. Ils ont raté l’exposition sur le ratage. Quelle ironie ! On aurait dit que les organisateurs avaient fait exprès de faire vivre aux visiteurs l’expérience de l’échec ! Qu’en dis-tu, Catherine ? |
Improve your French listening skills
- Does French sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: French listening practice with transcripts
Today’s lesson is about the conjunctions of subordination “comme”, “lorsque”, “puisque”, “quand”, “que”, “quoique”, and “si”.
The conjunctions of subordination link two clauses, a main clause and a dependent clause that starts with the conjunction of subordination.
Comme
“Comme” has many meanings. As a conjunction of subordination it means “as”. It is used to express cause. It is usually placed in the beginning of the sentence.Comme tu n’étais pas venu à l’heure, j’ai pris le train sans toi.
As you didn’t show up on time, I took the train without you.
Comme il n’habite pas très loin de mon lieu de travail, je suis passé le voir.
As he doesn’t live very far from my workplace, I went to see him.
Puisque
“Puisque” means “since”. It is used to express cause. It can be placed in the beginning of the sentence or in the middle of the sentence. When “puisque” is followed with “un”, “une”, “il”, “elle”, “on” “en”, “à” elision is used.Puisque je n’ai pas eu de réponse de votre part, j’ai fait ma demande ailleurs.
Since I didn’t get a response from you, I applied elsewhere.
Je ne pouvais pas acheter un billet d’avion puisque je n’avais pas assez d’argent.
I couldn’t buy a plane ticket since I didn’t have enough money.
Puisqu’ils ne sont pas encore arrivés, profitons-en pour prendre un verre et discuter.
Since they are not here yet, let’s have a drink and talk.
Difference between “comme” and "puisque": When expressing cause or justification, “comme” and “puisque” can be used interchangeably. The only difference is that “comme” is usually used in the beginning of the sentence whereas “puisque” can be used in the beginning or in the middle of the sentence.
Lorsque
“Lorsque” means “when”. It is used to express simultaneity between two actions. It can be placed in the beginning of the sentence or in the middle of the sentence. When “lorsque” is followed with “un”, “une”, “il”, “elle”, “on” “en”, “à” elision is used.Lorsqu’on l’a vu, on s’est dit qu’il devait être bien malheureux.
When we saw him, we thought that he must be really unhappy.
Je n’étais pas au courant de l’affaire lorsque je l’ai rencontré.
I didn’t know anything about the matter when I saw him.
C’est lorsqu’il s’est mis à fréquenter les petits voyous du quartier qu’il a mal tourné.
It’s when he started hanging around the thugs of the neighborhood that he turned out badly.
Quand
“Quand” means “when”. It is used to express simultaneity between two actions or two states. Don’t confuse it with the interrogative pronoun “quand” which is used to ask questions about time. “Quand” can be placed in the beginning of the sentence and in the middle of the sentence.Quand j’ai vu comment elle a réagi quand elle l’a revu, j’ai compris qu’elle l’aimait toujours.
When I saw how she reacted when she saw him, I understood that she still loved him.
Je passerai prendre mes affaires quand j’aurai le temps.
I will come and pick up my stuff when I have the time.
Je n’aime pas quand il fait froid.
I don’t like when it’s cold.
Difference between “quand” and “lorsque”: “quand” and “lorsque” both mean “when”. While some grammarians think they are interchangeable, others think that, in some contexts, they are not. Most agree that “lorsque” is more formal and is usually used more in writing than in speech.
Que
“Que” means “that”. Don’t confuse it with the relative pronoun “que” or the interrogative pronoun “que”.As a subordinate conjunction, “que” introduces a verb clause. It is always in the middle of the sentence. When “que” is followed with “il”, “elle”, “ils”, “elles”, “en” or “à”, elision is used.Il est venu me dire qu’il ne pourrait plus travailler pour moi.
He came to tell me that he was no longer able to work for me.
In the example above, “que” is a conjunction of subordination because it is preceded by a verb.
Je veux qu’il comprenne qu’il n’est plus le bienvenu dans ma maison.
I want him to know that he is no longer welcome in my house.
In the example above, “que” here is a conjunction of subordination because it is preceded by a verb.
La robe que tu as mise hier est splendide.
The dress you wore yesterday is gorgeous.
In the example above, “que” is a relative pronoun because it is preceded by a noun.
Que fais-tu ici?
What are you doing here?
In the example above, “que” here is an interrogative pronoun because it starts an interrogative sentence.
Quoique
“Quoique” means “even though”, “although”, or “though”. It is used to express opposition. It can be used in the beginning of the sentence or in the middle of the sentence. It is always followed with a verb in the subjunctive. When “quoique” is followed with “il”, “elle”, “ils”, “elles”, “on”, “en”, or “à” elision is used. Don’t confuse “quoique” which means “even though” with “quoi que” which can have many meanings depending on the context. The most important thing to remember is “quoique” expresses opposition.Quoique son emploi du temps soit très chargé, il assiste à la plupart des réunions de sa loge.
Although he has a busy schedule, he attends most of his lodge meetings.
Elle fait rarement des donations aux associations caritatives, quoiqu’elle ne manque pas d’argent.
She rarely donates money to charities, even though she doesn’t lack money.
Si
“Si” means “if”. It is used to introduce a condition. It can be placed in the beginning of the sentence or in the middle of the sentence. When “si” is followed with “il”, or “ils”, elision is used.Si son discours ne te plaît pas, tu peux toujours quitter la salle.
If you don’t like his speech, you can always leave the room.
Vous arriveriez peut-être à vous entendre si chacun de vous faisait des concessions.
You could probably get along well if each of you made a few concessions.
S’ils reviennent, dites-leur que je ne veux plus les voir.
If they come back, tell them I don’t want to see them.
Le Paris Saint-Germain est-il en passe de remporter une seconde Ligue des champions ?
| Catherine: | 9 buts marqués et un rythme de jeu incroyable jusqu’à la dernière minute. C’est le match d’anthologie joué mardi 28 avril entre le Paris Saint-Germain et le Bayern de Munich, qui s’est achevé par la victoire 5-4 du PSG. La presse française et européenne ne manque pas de superlatifs pour décrire le match, d’ores et déjà considéré comme « l’un des plus grands matchs européens jamais joués ». Et le spectacle continue, puisque le match retour aura lieu le 6 mai, laissant penser que le champion d’Europe pourrait être l’une de ces deux équipes. En effet, la question se pose : le Paris Saint-Germain pourra-t-il remporter une seconde ligue des Champions après sa première victoire historique l’année dernière ? |
| Dominique: | Quel beau moment de football ! |
| Catherine: | Aurait-il été aussi beau si c’était le Bayern qui avait remporté le match ? |
| Dominique: | Bien sûr que oui, Catherine. Je ne suis pas aussi chauvin. Il faut juste s’incliner devant la qualité de ce match, qui a offert un très haut niveau de jeu et un beau spectacle. |
| Catherine: | En tout cas, c’est reparti comme en quatorze pour le PSG qui semble avoir de grandes chances de remporter la Ligue des champions cette année encore. |
Improve your French listening skills
- Are you struggling to follow spoken French in real conversations?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
L’expression « repartir comme en quatorze » est une allusion ironique à la Première Guerre Mondiale de 1914 à 1918. Cette guerre commença avec le plus grand enthousiasme car on la croyait gagnée d’avance, particulièrement en France. Les soldats partaient à Berlin pour donner une leçon aux Allemands, certains de rapidement rentrer chez eux. Malheureusement, les mois et les années passèrent, avec des combats difficiles, d’innombrables morts et des destins brisés. L’expression aujourd’hui fait allusion à cet enthousiasme naïf et cette ardeur mêlée d’illusions. Elle est aussi employée avec l’idée que quelque chose recommence tout simplement. Elle fut par la suite déclinée après la Seconde Guerre Mondiale avec l’expression « c’est reparti comme en quarante. »
La traduction littérale de l’expression est ‘to get going again like in 14’ et l’expression équivalente anglaise est ‘here we go again.’
Exemple 1 :
C’est la cinquième fois qu’il rate son permis ! C’est reparti comme en quatorze !It’s the fifth time he fails his license test! Here we go again!
Exemple 2 :
Regarde c’est reparti comme en quatorze ! Les oiseaux viennent commencer leur migration.Look, here we go again ! The birds just started to migrate.
- On va devoir annuler la réunion beaucoup de membres seront absents.
- J’aime beaucoup ses enfants, ils soient intenables parfois.
- tu m’as appelée, j’étais en train de faire un gâteau.
- mes parents soient pauvres, ils ne nous ont jamais privés de quoi que ce soit.
- elle ne m’appelait jamais, j’ai pensé qu’elle ne voulait plus être mon amie.
- elle nous embête parfois, elle reste une très bonne voisine.
- mes parents étaient vivants, j’allais souvent les voir dans leur maison de campagne.
- tu n’as pas besoin de moi, je vais aller me promener un peu.
- nous soyons très contents que tu aies trouvé un nouvel appartement, nous sommes très tristes que tu nous quittes.
- tu ne suis jamais mes conseils, à quoi bon t’en donner ?
- mes amis ont mal, je fais tout pour alléger leur souffrance.
- tu m’achètes un nouvel ordinateur, je te promets que je ferai tous les jours la vaisselle.
- tu ne finis pas ton repas, tu n’auras pas de dessert.
- Ils viennent de m’informer mon compte a été piraté.
- tu avais un peu décence, tu ne traiterais pas tes parents de cette manière.
- elle ne vive pas très loin de chez nous, nous la voyons très rarement.
- il n’avait pas été là, je me demande ce que j’aurais fait.
- Il paraît il n’aime pas travailler avec les femmes parce qu’elles le mettent mal à l’aise..
- j’étais petit, j’aimais bien m'asseoir sur le bord du quai pour observer les bateaux qui revenaient de la pêche.
- Je ne savais pas tes parents étaient aussi gentils. C’est un plaisir de les recevoir chez moi.