| Catherine: | Nous sommes le jeudi 28 mai 2026. Vous écoutez un nouvel épisode de notre émission hebdomadaire de niveau intermédiaire de News in Slow French. Bonjour à tous ! Salut, Dominique ! |
| Dominique: | Bonjour, Catherine ! Bienvenue à tous nos auditeurs ! |
| Catherine: | Notre premier sujet de discussion portera sur un important changement potentiel dans le processus d'élargissement de l'Union européenne. Les États membres envisagent de n’accorder le droit de veto aux nouveaux États membres que plusieurs années après leur adhésion. Ensuite, nous parlerons de l'encyclique du pape Léon XIV, dans laquelle il appelle à une action mondiale urgente pour garantir que l'IA soit au service de l'humanité, au lieu de la déstabiliser. Notre section scientifique sera consacrée à une nouvelle étude qui révèle que la pratique régulière d'activités artistiques et culturelles pourrait ralentir le vieillissement biologique de la même manière qu'une activité physique régulière. Enfin, nous conclurons la première partie de l'émission en parlant du dernier épisode du « Late Show » de Stephen Colbert, qui a marqué la fin de l'une des émissions de fin de soirée les plus emblématiques de la télévision. |
| Dominique: | J'ai toujours admiré la façon dont Colbert mêlait humour et sujets sérieux. Hum… d'une certaine manière, c'est ce que nous faisons dans notre émission, non ? |
| Catherine: | Oui, nous avons nous aussi une touche d'humour dans nos dialogues. Et je pense que certains politiciens pourraient ne pas trop apprécier nos propos. Bref, nous aborderons ce sujet ainsi que d'autres plus tard dans l'émission. Mais pour l'instant, dis-nous de quoi nous allons parler dans la deuxième partie. |
| Dominique: | Le reste de l'émission d'aujourd'hui sera consacré à la langue et à la culture françaises. Notre point de grammaire de la semaine sera : les conjonctions jusqu’à ce que, parce que, pendant que, plutôt que, et pourvu que. Nous commenterons les annonces du ministre de l'Éducation nationale sur le baccalauréat qui approche. Nous verrons quelles nouvelles exigences le ministre souhaite ajouter. Nous terminerons avec l’expression de la semaine : Tirer un trait sur. Nous discuterons d’une œuvre d’art monumentale qu’il sera bientôt possible de visiter à Paris. L’artiste JR va en effet transformer tout le Pont-Neuf en grotte de pierre. |
| Catherine: | Et sur ce… que le rideau se lève ! |
L'Union européenne pourrait instaurer un changement important dans son processus d'élargissement. Elle envisage de n’accorder le droit de veto aux nouveaux États membres que plusieurs années après leur adhésion.
Cette mesure vise à répondre aux inquiétudes de certains pays comme la France au sujet de l'admission de nouveaux membres et du risque de blocage des décisions. Selon ce plan, les futurs membres seraient temporairement privés de la possibilité de bloquer les décisions de l'UE en matière de politique étrangère ou de fiscalité, qui requièrent actuellement un vote à l’unanimité.
Cette idée est apparue suite aux difficultés rencontrées par le passé, et notamment en raison du recours répété au droit de veto par la Hongrie sous Viktor Orbán, qui a bloqué d'importantes initiatives de l'UE, dont l'aide financière à l'Ukraine.
Improve your French listening skills
- Is fast spoken French difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Train your ear with guided French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Dans une encyclique majeure, le pape Léon XIV s’inquiète des dangers de l’intelligence artificielle pour l’humanité
Lundi, le pape Léon XIV a publié une encyclique historique, Magnifica Humanitas. Le pontife incite le monde à prendre des mesures urgentes pour garantir que l’intelligence artificielle soit au service de l'humanité au lieu de la déstabiliser. Ce document a été publié rapidement, dans un contexte d’intensification du débat public sur l’impact de l’IA, ce qui rompt avec la lenteur traditionnelle du Vatican.
Cette lettre d'environ 42 000 mots s’adresse aux chefs d'entreprise, au grand public, mais aussi aux gouvernements, qu’elle exhorte à réglementer le développement de l'IA. Elle met en garde contre les dangers du chômage qu’elle provoque, les dommages causés à l'environnement par les systèmes énergivores, l'exploitation des travailleurs vulnérables et les problèmes éthiques liés aux armes autonomes.
Enfin, Magnifica Humanitas nous avertit de ne pas réduire les êtres humains à de simples données. Elle dénonce la concentration du pouvoir de l'IA entre les mains de quelques entreprises. Elle met en garde contre la surévaluation de l'IA au détriment de la créativité humaine, tout en demandant une plus grande transparence dans le développement des algorithmes et l'utilisation des données.
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Une nouvelle étude publiée ce mois-ci dans la revue Innovation in Aging a établi que la pratique régulière d'activités artistiques et culturelles pourrait ralentir le vieillissement biologique de la même manière qu'une activité physique régulière. Les scientifiques ont analysé les données de plus de 3 500 adultes britanniques concernant leur participation à des activités artistiques, comme la visite de galeries, le chant, la danse, la peinture et l'artisanat.
Les chercheurs ont ensuite comparé ces données avec les modifications chimiques de l'ADN qui indiquent la vitesse à laquelle le corps vieillit. Les résultats ont montré que les personnes pratiquant des activités artistiques au moins une fois par semaine vieillissaient environ 4 % plus lentement que celles qui le font rarement. Cette différence est comparable à celle observée entre les personnes qui font de l'exercice chaque semaine et celles qui n'en font pas.
Les chercheurs ont aussi remarqué que les personnes qui pratiquaient des activités artistiques plus variées et plus fréquentes étaient biologiquement plus jeunes, même quand on prenait en compte des facteurs tels que l’IMC, le tabagisme, le niveau d’instruction et les reve
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Stephen Colbert a animé jeudi son dernier épisode de « The Late Show », mettant ainsi fin à l’une des émissions de fin de soirée les plus mythiques de la télévision. La finale a réuni plusieurs invités de marque au Ed Sullivan Theater. Parmi eux figurait notamment Paul McCartney, dont la présence avait une portée symbolique à cet endroit où les Beatles avaient fait leurs débuts américains légendaires en 1964.
CBS a invoqué des raisons financières pour justifier l’annulation de l’émission, mais beaucoup pensent que ses motivations étaient politiques. Paramount, propriétaire de CBS, cherchait peut-être à obtenir une décision favorable du gouvernement américain. Or, le président Trump est connu pour ses remarques désobligeantes sur Stephen Colbert à cause des piques satiriques que le comédien lui adresse.
L'épisode mêlait adieux émouvants et humour absurde, la marque de fabrique de Stephen Colbert. Il a fait le bilan de son parcours, décrivant son humour comme un « désespoir plein d'espoir », et a exhorté les téléspectateurs à trouver de la joie même dans le malheur. Son départ marque la fin d'une époque pour les programmes télévisés diffusés en troisième partie de soirée et soulève des
Improve your French listening skills
- Does French sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: French listening practice with transcripts
Baccalauréat : les annonces du ministre de l’Éducation
| Catherine: | Pendant que les plus de 700 000 candidats se préparent aux épreuves du baccalauréat qui approchent, le ministre de l’Éducation nationale a fait des annonces qui ont fait réagir. Lors d’une conférence de presse le 19 mai, il a affirmé que la priorité devrait être de maintenir un certain niveau d’exigence plutôt que de donner ce diplôme à tout le monde. Il a particulièrement insisté sur la maîtrise de la langue française parce qu’elle est pour lui une compétence fondamentale. Le ministre a même précisé : « Toute copie qui n’a pas un niveau suffisant en termes d’orthographe, de syntaxe et de grammaire ne peut pas avoir la moyenne au baccalauréat ». Jusqu’à ce que des recommandations spécifiques soient données aux professeurs de chaque matière et de chaque section, ceux-ci vont devoir appliquer cette consigne de manière assez subjective. En effet, plutôt que d’imposer un barème précis pour sanctionner les fautes d’orthographe et de grammaire, le ministre préconise d’évaluer le niveau global en français de la copie. Et voilà, le bac n’a même pas encore commencé et on entend déjà un ministre se plaindre parce que le niveau des élèves bat de l’aileI ! |
| Dominique: | Les polémiques font partie des rituels du baccalauréat ! Et pourvu que ça dure ! Parce que c’est l’un des rares thèmes de discussion qui rassemblent toutes les générations ! |
Improve your French listening skills
- Can you read French but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
In this chapter, we will study the conjunctive phrases. These are phrases formed with conjunctions of subordination that link two or more clauses. There are so many conjunctive phrases that it would be hard to study them all. That’s why we selected the most common ones to study in this chapter.
In today’s lesson, we will study the following conjunctive phrases: jusqu’à ce que, parce que, pendant que, plutôt que, pourvu que.
jusqu’à ce que
“jusqu’à ce que” means “until”. It is always followed by the subjunctive. It is usually found in the middle of the sentence.For example:
Il est resté avec moi jusqu’à ce que le camion de dépannage soit arrivé.
He stayed with me until the tow truck came.
Tu n’auras pas ton argent de poche jusqu’à ce que tu termines de ranger ta chambre.
You will not get your allowance until you finish cleaning up your room.
Il lui a promis de lui être fidèle jusqu’à ce que la mort les sépare.
He promised he would be faithful to her until death separates them.
Elle a mangé jusqu’à ce que son ventre soit gonflé.
She ate until her belly was swollen.
parce que
“parce que” is a very common conjunctive phrase. It means “because” and it is used to express cause. It is followed by a verb in the indicative mode. It is usually found in the middle of the sentence, but sometimes we can find it in the beginning.For example:
Il a raté son train parce qu’il s’est levé tard ce matin.
He missed his train because he got up late this morning.
Ils ont annulé le festival parce que la météo a annoncé un ouragan pour le week-end.
They cancelled the festival because the weather forecast announced a hurricane over the weekend.
Parce qu’il avait une grande détermination, il n’a jamais abandonné son projet.
Because he was very determined, he never gave up his project.
C’est pas parce que je suis l'aînée de la famille que je dois prendre toutes les décisions.
It’s not because I am the oldest of the family that I must make all the decisions.
pendant que
“pendant que” means “while”. It expresses two actions that are happening, have happened, or will happen at the same time. It is followed by a verb in the indicative mode. It can be placed at the beginning of the sentence or in the middle of the sentence.For example:
Pendant que je nettoyais ma chambre, maman me préparait de bons petits plats dans la cuisine.
While I was cleaning up my room, mom was fixing me something good in the kitchen.
Il faisait les cent pas pendant que sa femme se faisait opérer.
He was pacing back and forth while his wife was being operated on.
Pendant que la cigale passait son temps à chanter et à se détendre, la fourmi travaillait sans relâche pour avoir suffisamment de nourriture en hiver.
While the cicada spent her time singing and relaxing, the ant worked hard to have enough food for winter.
Pendant que les enfants dorment je vais en profiter pour appeler ma mère.
While the kids are sleeping, I will use that time to call my mother.
plutôt que (de)
“plutôt que” or “plutôt que de” means “rather than” or “instead of”. It introduces an idea of comparison and suggests a better choice. “plutôt que” can be followed by a verb in the indicative mode. “plutôt que de” is followed by a verb in the infinitive form. When “plutôt que” is followed by a verb phrase, the verb is usually preceded by “ne”. It can be placed at the beginning or in the middle of the sentence.For example:
Plutôt que de le condamner, on ferait mieux de l’aider pour qu’il s’en sorte.
Instead of condemning him, we should bail him out of trouble.
Ils me craignent plutôt qu’ils ne me respectent.
They fear me rather than respect me.
Nous vous conseillons de faire une enquête sur ce qu’il s’est passé plutôt que d’en tirer des conclusions hâtives.
We recommend that you investigate what happened rather than draw hasty conclusions.
Ça m’étonne qu’il t’ait proposé de t’aider. Il est du genre à détruire les gens plutôt que de les aider.
I am surprised that he offered to help you. He is the kind of man who would destroy people rather than help them.
pourvu que
“pourvu que” means “if”, “provided that”, “provided”, “on the condition that” or “hopefully”. It introduces a condition. It also expresses a wish. When “pourvu que” expresses a condition, it can be placed at the beginning or in the middle of the sentence. When “pourvu que” expresses a wish it can only be placed at the beginning of a sentence. It is followed by a verb in the subjunctive mode.For example:
Tu vas réussir tes examens pourvu que tu travailles sérieusement.
You will pass your exams provided you work seriously.
Je vais me lever tôt demain pour courir. Pourvu qu’il ne pleuve pas !
I’ll get up early tomorrow to run. Hopefully, it won’t rain!
Certains hommes politiques n’hésitent pas à transgresser la loi, pourvu que le public ne soit pas au courant.
Some political figures don’t hesitate to break the law as long as the public doesn’t find out about it.
Mon fils a complètement changé. Il ne fréquente plus les voyous du quartier. Il fait ses devoirs et ne fume plus. Pourvu que ça dure !
My son has completely changed. He doesn’t hang out with the thugs in the neighborhood. He does his homework and no longer smokes. I hope this will last!
L’artiste JR transforme le Pont-Neuf en grotte monumentale
| Dominique: | Paris accueille une fois de plus une œuvre d’art gigantesque et intégrée au paysage urbain. Du 6 au 28 juin, il sera possible de voir et de visiter « la Caverne du Pont-Neuf », une œuvre d’art monumentale qui entourera le plus vieux pont de Paris, le Pont-Neuf. Imaginée par l’artiste JR en collaboration avec Thomas Bangalter, l’installation sera la plus grande œuvre immersive au monde puisqu’elle mesurera 120 mètres de long et de 12 à 18 mètres de hauteur. Évidemment, la matière première de la caverne n’est pas la pierre puisque son ossature est en réalité constituée d’une structure gonflable. La surface de la toile imprimée reproduit l’aspect minéral et accidenté de la roche calcaire, hommage aux carrières de pierre avec lesquelles a été construit le Pont Neuf en 1607. Il sera possible d’observer l’œuvre d’art de l’intérieur, mais aussi de l’observer depuis plusieurs points de la capitale. |
| Catherine: | J’ai vu les photos et je dois dire que j’ai été bluffée par le résultat. Cette œuvre d’art fera date dans l’histoire des œuvres monumentales. |
| Dominique: | Ça veut dire qu’un petit séjour à Paris s’impose. |
| Catherine: | Si les chaleurs que nous avons cette semaine continuent jusqu’au mois de juin, j’ai bien peur que nous devions tirer un trait sur cette idée. |
Improve your French listening skills
- Struggling to understand spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want more structured practice?
→ Try: French listening practice with transcripts
Quelle est l’origine de cette expression ? Nul ne peut le dire. Cependant, il est facile de comprendre la métaphore sur laquelle elle a été formée. Lorsque l’on tire un trait ou que l’on barre d’un trait un mot ou une phrase dans un texte écrit à la main, on l’oblitère ou on l’enlève.
En anglais la traduction littérale est "to draw a line through". Elle peut être rendue par les expressions suivantes : "to draw a line under" ou "to put something behind".
Exemple 1 :
S’il continue à manger de façon excessive et à faire la fête toutes les nuits, il pourra tirer un trait sur sa carrière sportive.If he continues to eat excessively and celebrate every night, he will have to renounce his sports career.
Exemple 2 :
- Ne penses-tu pas qu’il soit grand temps que tu tires un trait sur ton passé et que tu penses au futur ?- Je sais que tu as raison, mais ce n’est pas si facile à faire.
- Don’t you think that it is time to draw a line under the past and to look to the future?
- I know you’re right, but it is not so easy to do.
A - pendant que
B - pourvu que
C - jusqu’à ce que
D - plutôt que
E - parce que
- mes élèves font leurs exercices, j’en profite pour m'asseoir un peu.
- Je ne le veux plus dans ma maison je sais que c’est lui qui a volé le bracelet d’Adeline. C’est un cleptomane. C’est plus fort que lui.
- Je veux que tu nettoies ce vase il soit parfaitement brillant.
- Nous allons faire du jardinage demain. Nous allons planter toutes sortes de fleurs et de petits arbustes. il ne fasse pas trop chaud !
- Les gens ont toujours été comme ça. Ils parlent ils n’agissent.
- Tu ne bouges pas d’ici je te le dise.
- La voiture de Claire ne peut plus rouler le moteur a coulé la dernière fois qu’elle l’a conduite.
- Nous n’arrêterons pas de distribuer des tracts nous obtenions gain de cause
- Je vais essayer de retirer mon argent de la banque. ils ne me demandent pas une pièce d’identité car je l’ai oubliée à la maison.
- de rester là à me regarder, va me chercher un verre d’eau. Je meurs de soif !
Don’t forget the elision.
- Je te déposerai chez toi tu fasses vite !
- Si j’étais toi je prendrais l’avion de perdre une journée à conduire.
- Je n'arrêterai pas de parler tu comprennes que tu es en train de faire une grosse erreur en quittant ton boulot.
- Les voleurs sont rentrés par la fenêtre tu regardais la télé.
- Il n’aime pas conduire la nuit il ne voit pas très bien quand il fait noir.
- J’ai une soutenance de thèse demain matin. mon binôme ne soit pas en retard. La ponctualité n’est pas son fort !
- je perdais mon temps à lui expliquer la leçon, elle envoyait des textos à ses copines.
- Il faut affronter ses peurs les éviter. C’est la seule manière de les conquérir.
- J’ai taillé ce crayon mes doigts me fassent mal et il n’est toujours pas bien taillé !
- Il ne me regarde pas dans les yeux il sait très bien qu’il m’a fait beaucoup de mal.