Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

11 June 2026

Episode #798

4 June 2026

Episode #797

28 May 2026

Episode #796

21 May 2026

Episode #795

14 May 2026

Episode #794

7 May 2026

Episode #793

30 April 2026

Episode #792

23 April 2026

Episode #791

16 April 2026

Episode #790

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 4 juin 2026. Bienvenue pour ce nouvel épisode de notre émission hebdomadaire de niveau intermédiaire de News in Slow French. Bonjour à tous ! Salut, Dominique !
Dominique: Bonjour, Catherine. Une chaleureuse bienvenue à tous nos auditeurs !
Catherine: Comme toujours, la première partie de notre émission sera consacrée à l'actualité. Aujourd'hui, nous discuterons d’un rapport du ministère français de l'Intérieur qui fait état d'une augmentation significative des actes antireligieux. Le ministère signale que ces actes menacent la cohésion nationale et le droit à la liberté religieuse. Nous parlerons ensuite des célébrations du 250ème anniversaire des États-Unis, qui se tiendront le 4 juillet prochain. Plusieurs musiciens ont annulé leur participation à la série de concerts qui était prévue. Le président Trump demande l'annulation de tous les concerts et suggère d'organiser un rassemblement « Make America Great Again » à la place. Dans notre rubrique sciences et technologies, nous commenterons les résultats d’une nouvelle étude, qui révèle que la proximité physique constante représente un défi important pour les équipes qui vivent dans un isolement extrême. Puis, pour conclure la première partie de l'émission, nous parlerons d'une nouvelle candidature à la présidence des États-Unis : le scénariste des Simpsons qui a « prédit » la présidence de Trump.
Dominique: Dan Greaney ? C’est sérieux ?
Catherine: Oui, sans blague, Dan Greaney est candidat à la présidence.
Dominique: Et Bart Simpson sera vice-président ?
Catherine: Excellent choix ! Mais laissons cela pour le moment. Dis-nous maintenant de quoi nous allons parler dans la deuxième partie de l’émission.
Dominique: Le reste de l'émission d'aujourd'hui sera consacré à la langue et à la culture françaises. Notre point de grammaire de la semaine sera : Conjunctive Phrases sans que, si bien que, tandis que, tant que, and quoique. Nous parlerons de la nouvelle bande dessinée de Marion Montaigne qui est sortie le 22 mai dernier. Elle revient sur son aventure d'il y a dix ans quand elle a suivi l'astronaute Thomas Pesquet pour faire un album qui a eu beaucoup de succès. Nous terminerons avec l’expression de la semaine : En quatrième vitesse. Nous reviendrons sur le casse du siècle qui a eu lieu au Louvre en octobre 2025. Plus de sept mois après les faits, l'enquête avance, mais les bijoux restent malheureusement introuvables.
Catherine: Très bien ! Sur ce…
Dominique: Que le rideau s'ouvre !

Un rapport gouvernemental alerte sur la forte augmentation des actes antireligieux en France

4 June 2026
Un rapport gouvernemental alerte sur la forte augmentation des actes antireligieux en France
Hadrian / Shutterstock

Le 29 mai, le ministère de l'Intérieur français a publié un rapport complet qui met en évidence une hausse significative des actes antireligieux sur l'ensemble du territoire entre 2010 et 2025. Le rapport souligne notamment une augmentation inquiétante depuis octobre 2023. Le ministère souligne le fait que ces actes menacent la cohésion nationale et le droit à la liberté de religion.

Bien que le rapport se concentre sur le christianisme, l'islam et le judaïsme, il constate que les actes antisémites représentent désormais plus de la moitié des actes antireligieux recensés. Les cas d'antisémitisme ont augmenté de 203 % depuis 2022. Les menaces et agressions physiques antisémites ont triplé depuis 2022, en particulier suite aux attentats commis par le Hamas en octobre 2023.

Le nombre d'incidents antichrétiens a été de 843 en 2025, ce qui représente une hausse de 9 % par rapport à 2024. Les actes antimusulmans représentent désormais 13 % des cas. Ils ont fait un bond de 88 % en 2025, avec des hausses notables lors de rassemblements religieux et de débats publics. Les autorités indiquent que ces chiffres sont probablement en dessous de la réalité, en raison du manque de signalements.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Suite au désistement de plusieurs artistes, Trump demande l'annulation des concerts prévus pour les célébrations du 250ème anniversaire de l’indépendance

4 June 2026
Suite au désistement de plusieurs artistes, Trump demande l'annulation des concerts prévus pour les célébrations du 250ème anniversaire de l’indépendance
Joey Sussman / Shutterstock

Plusieurs musiciens se sont retirés de la série de concerts prévue pour célébrer le 250ème anniversaire de l’indépendance des États-Unis, le 4 juillet prochain. Cette situation a incité le président Donald Trump à réclamer l'annulation de l'événement. Initialement, neuf artistes devaient se produire à la Great American State Fair, organisée par Freedom 250 en collaboration avec la Maison Blanche.

Cependant, plusieurs musiciens ont renoncé à venir en évoquant leurs inquiétudes quant à l’affiliation politique de l'événement. Le président Trump a réagi sur Truth Social en qualifiant les artistes restants de « trop chers » et « ennuyeux » et en suggérant d'organiser à la place un rassemblement « Make America Great Again ».

Trump, qui sera la tête d'affiche de la cérémonie d'ouverture des festivités, a créé Freedom 250 l'année dernière suite à un décret présidentiel pour organiser ces célébrations. Parmi les autres événements marquants figurent les célébrations de la fête nationale dans les grandes villes et un combat de l'Ultimate Fighting Championship à la Maison Blanche.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Une étude révèle la complexité des interactions sociales en milieu isolé et confiné

4 June 2026
Une étude révèle la complexité des interactions sociales en milieu isolé et confiné
Alexey Seafarer / Shutterstock

Une nouvelle étude, publiée la semaine dernière dans la revue Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS), révèle qu'en plus de la solitude, la proximité physique constante représente un défi considérable pour les équipes qui vivent en isolement extrême. Les chercheurs ont étudié le comportement de douze membres d'équipage lors d'une mission hivernale de dix mois à la station Concordia, en Antarctique.

La station Concordia sert de modèle terrestre pour les expéditions sur la Lune ou Mars. Les chercheurs ont utilisé des capteurs et des questionnaires pour étudier la dynamique sociale de l’équipe. Ils ont constaté que les contacts fréquents entre ses membres ne favorisent pas nécessairement sa cohésion. Au contraire, ils exacerbent souvent les conflits et la méfiance et ont un impact négatif sur les performances de l’équipe.

Au fil du temps, l'équipage s'est divisé en sous-groupes, généralement selon la nationalité ou la langue, ce qui a créé certains liens, mais a présenté un risque pour la cohésion générale de l'équipe. Ces résultats suggèrent que l'isolement et la proximité forcée dans un milieu confiné peuvent être des sources de stress, ce qui souligne l'importance de l

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Le scénariste des Simpson qui avait « prédit » la présidence de Trump se présente à l’élection présidentielle

4 June 2026
Le scénariste des Simpson qui avait « prédit » la présidence de Trump se présente à l’élection présidentielle
Shutterstock AI Generator

Dan Greaney, le scénariste des Simpson, célèbre pour avoir prédit la présidence de Donald Trump seize ans à l’avance, est officiellement candidat à l’élection présidentielle américaine de 2028. Greaney a annoncé sa candidature, non pas de façon solennelle, mais déguisé en magicien. Il s'est présenté comme un « prophète autoproclamé » titulaire d'un diplôme de droit.

Greaney a ensuite rapidement troqué son costume de magicien contre un costume d'homme politique, digne de la Maison-Blanche. Il a alors exposé son programme : « L'Amérique pour tous », la démocratie pour tous, la responsabilité pour tous, la prospérité pour tous, un système de soins universel et le retour à une « morale » mythique, qui remonte à l’époque d’avant la télé-réalité.

Selon la législation actuelle, Trump ne peut pas briguer un troisième mandat. Pourtant, la Trump Organization vend déjà des casquettes « Trump 2028 », et Trump lui-même a menacé à plusieurs reprises de se représenter. L'année dernière, il a déclaré qu’il n’excluait pas cette possibilité et qu'il « adorerait le faire ». La prochaine élection présidentielle américaine aura lieu le 7 novembre 2028.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Conjunctive Phrases sans que, si bien que, tandis que, tant que, and quoique


Marion Montaigne revient sur sa rencontre avec Thomas Pesquet dans une nouvelle bande dessinée

Catherine: Le 22 mai dernier, Marion Montaigne, autrice de bandes dessinées, a sorti un nouvel album : Space Montaigne. Cette illustratrice a toujours été attirée par les sciences si bien qu’elle est devenue célèbre pour ses BD qui expliquent des aspects scientifiques avec beaucoup d’humour. C’est pourquoi, il y a dix ans, quoiqu’elle n’aime pas voyager, elle a suivi l’astronaute Thomas Pesquet pendant deux ans pour donner une image plus réaliste de son métier. Cela lui a permis de sortir son album Dans la combi de Thomas Pesquet qui a fait fureur. Tandis qu'elle publie Space Montaigne, elle revient sur cette expérience.
Dominique: Bien que je ne connaisse pas trop le travail de Marion Montaigne, j’adore le titre de ce nouvel album. Ce jeu de mots qui rappelle l'attraction de Disneyland et fait allusion au nom de l'illustratrice et à l’Espace me semble génial !
Catherine: Oui, ça te donne un aperçu de son humour, c’est un peu sa marque de fabrique. Ça lui permet d’expliquer les sciences simplement sans que ses albums soient ennuyeux.
Dominique: Et quel phénomène scientifique est abordé dans Space Montaigne ?
Catherine: Cette fois-ci, elle a changé d'approche et son album est plus autobiographique.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

There are two kinds of conjunctions. The conjunctions of coordination and the conjunctions of subordination. Conjunctions are invariable words or phrases that join two parts of speech, two clauses or even two sentences . Conjunctions can help form a relation between words, clauses or sentences such as opposition, addition, consequence, cause etc...

In this chapter, we will study the conjunctive phrases. These are phrases formed with conjunctions of subordination and which link two or more clauses. There are so many conjunctive phrases that it would be hard to study them all. That’s why we selected the most common ones to study in this chapter.

In today’s lesson we will study the following conjunctive phrases: sans que, si bien que, tandis que, tant que, and quoique.

sans que

sans que” means “without”. It is followed with a verb in the subjunctive mode. Unlike with “avant que” and “à moins que”, the adverb “ne” (le “ne” explétif) is not used before the subjunctive verb unless the verb of the main clause is negative.

For example:

Pas un jour ne passe sans que son père ne vienne l’embêter.
Not a day goes by that his father doesn’t annoy him.

Il a changé les clés de la maison sans que je le sache.
He changed the house keys without my knowing.

Ma mère est allée chercher mes enfants à l’école sans que je lui donne la permission de le faire.
My mother went to pick up my kids at schools without my permission.

Il a acheté des billets d’avion sans que je lui demande.
He bought plane tickets though I had not asked him to do so.

si bien que

si bien que” means “to the extent”, or “so much that” depending on the context. It introduces a consequence. It is followed with a verb in the indicative mode. “Si bien que” is also used in negative consequences.

For example:

Il a plu si bien que les routes sont impraticables.
It has rained so much that the roads are impassable.

Sa compagnie a accumulé des dettes énormes si bien qu’elle va devoir bientôt déposer son bilan.
His company ran up so much debt that it will have to file for bankruptcy soon.

Il a commis des fautes impardonnables si bien que même ses parents l’ont renié.
He committed such unforgivable mistakes that even his parents disowned him.

Elle a travaillé dans cette boîte pendant des années si bien que tout le monde là-bas l’appelle par son prénom.
She worked in this company for so many years that everybody there calls her by her first name.

tandis que

tandis que” means “while”, “whilst” or “whereas”. In some sentences it is used to express simultaneity. In others, it introduces opposition. It is followed with a verb in the indicative mode.

For example:

Nous sommes restés deux semaines dans cet hôtel tandis que mes parents y ont passé plus d’un mois.
We spent two weeks at that hotel whereas my parents spent more than a month there.

Tandis que ma mère faisait du porte à porte pour vendre ses tartes aux pommes, mon père passait ses journées à regarder la télé sur son canapé.
While my mother went door-to-door selling her apple pies, my father spent his days watching TV on the couch.

Tandis que les enfants faisaient leurs devoirs en silence dans le salon, leur maman comptait combien d’argent il lui restait pour la semaine.
While the children were busy doing their homework quietly in the living room, their mother was counting how much money she has left for the week.

J’ai toujours rêvé de visiter de nouvelles contrées tandis que mon frère, lui, a toujours détesté les voyages.
I always dreamt of visiting new places whereas my brother has always hated traveling.

tant que

tant que” means “as long as”. It can express a condition or a period of time. It is always followed with a verb in the indicative mode.

For example:

Vous pouvez rester dans ma maison autant que vous voulez tant que vous ne faites pas de bruit.
You can stay in my house for as much time as you want as long as you keep it quiet.

Tant qu’il travaillera pour cette compagnie il sera toujours malheureux.
As long as he works for this company, he will always be miserable.

Tu pourras garder la voiture tant que tu voudras.
You can keep the car for as long as you want.

Tant qu’elle fréquentera ces filles, elle ne sera pas la bienvenue chez moi.
As long as she hangs around those girls, she is not welcomed at my house.

quoique

quoique” means “though” or “although”. It expresses opposition or an objection made as an afterthought .It is usually followed with a verb in the subjunctive mode. Don’t confuse it with “quoi que” which means “whatever”.

For example:

Quoiqu’il fasse assez chaud aujourd’hui, il porte un pull de laine et une veste en velours.
Even though it’s quite warm today, he is wearing a wool sweater and a velvet jacket.

Quoiqu’il se soit beaucoup affaibli ces derniers temps, ce vieil homme est resté très actif.
Even though he got weaker lately, this old man has stayed very active.

Il a toujours été disponible pour répondre à nos questions quoique son emploi du temps soit très chargé.
He has always been available to our questions even though he has a very busy schedule.

Je trouve son histoire crédible quoiqu’il dise rarement la vérité.
I believe his story even though he rarely says the truth.

En quatrième vitesseAt full speed


Sept mois après le casse du Louvre, les bijoux de la Couronne toujours introuvables

Dominique: Le 19 octobre 2025, une bande de malfrats s’est introduite par l’extérieur dans la galerie d’Apollon du musée du Louvre et a dérobé neuf bijoux historiques appartenant à la Couronne de France avant de prendre la poudre d’escampette à scooter. L’événement a stupéfié le monde par son audace et sa rapidité, puisque le vol n’a duré que quelques minutes, mais a aussi provoqué une forte émotion en raison du rayonnement international du Louvre. Les voleurs ont été retrouvés au bout d’une semaine, mais pas les bijoux. Sept mois après le « casse du siècle », l’enquête avance, mais de nombreuses questions subsistent. Le vol a-t-il eu un commanditaire, mais surtout, où sont les bijoux ?
Catherine: Quelle histoire ! Un cambriolage spectaculaire réalisé en quatrième vitesse, des bijoux historiques inestimables qui disparaissent … et tout ça dans le musée le plus célèbre du monde. On dirait un scénario de film.
Dominique: Eh bien, cette histoire devrait prochainement faire l’objet d’un film réalisé par Romain Gavras. En attendant, deux livres viennent de paraître sur le sujet, dans lesquels des journalistes reviennent sur le déroulement des événements et l’arrestation des quatre cambrioleurs.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Cette expression signifie à toute vitesse, le plus vite possible, très rapidement. Elle traduit également l’idée de faire quelque chose de façon précipitée, sans préparation. Des expressions françaises qui lui sont synonymes sont « sur les chapeaux de roues » ou « à la vitesse de l’éclair ».

Cette locution aurait été introduite dans la langue française dans les années 50 lorsque les usines automobiles ont commencé à équiper leurs voitures avec des boîtes à quatre vitesses au lieu de seulement trois, ce qui avait été la norme jusque-là. Cette innovation permettait bien sûr aux automobilistes de démarrer et de conduire plus rapidement, de là est née notre expression.

En anglais cette expression est traduite littéralement « in fourth gear » et signifie « at full speed », ou « in a rush ».

Exemple 1 :

- Sais-tu où est Rosa ? Je ne l’ai pas vue de l’après-midi.
- Tout ce que je sais c’est qu’elle est partie en quatrième vitesse après avoir reçu un coup de téléphone.
- J’espère qu’elle n’a pas reçu une mauvaise nouvelle.
- Do you know where Rosa is? I haven’t seen her of the afternoon.
- All I know is that she left at top speed after receiving a phone call.
- I hope she has not received bad news.


Exemple 2 :

- Si tu ne pars pas en quatrième vitesse tu vas manquer ton avion.
- Tu as raison il se fait tard, il vaut mieux que je me dépêche.
- If you do not leave very quickly you are going to miss your plane.
- You’re right it’s getting late, I should hurry.


Complete the following sentences with: sans que, si bien que, tandis que, tant que, quoique
  1. tu vivras avec tes parents, tu ne voleras jamais de tes propres ailes.
  2. je sois super fatiguée, j’irai bien prendre un verre avec toi.
  3. Chaque fois que nous rentrons dans la bibliothèque de notre école nous faisons du bruit on nous interdit maintenant d’y rentrer.
  4. Elle propageait sa tristesse là où elle allait personne ne voulait la côtoyer.
  5. Ma mère a toujours voulu que je devienne avocate mon père préférait que je sois médecin.
  6. Sa popularité sera toujours à la baisse il ne résoudra pas le problème du chômage.
  7. Il a écrit des livres pendant des années personne ne soit au courant.
  8. Il a invité toute sa famille à son anniversaire elle le sache. A mon avis, elle ne sera pas très contente !
  9. rien ne me surprenne en lui, je dois dire que ses dernières paroles m’ont vraiment secouée.
  10. il passe son temps à jouer au poker, ses enfants n’ont même pas de quoi manger.


Choose A, B, C, D or E
A - sans que / sans qu'
B - quoique/ quoiqu'
C - tant que/ tant qu'
D -si bien que / si bien qu'
E - tandis que / tandis qu'
  1. ses yeux soient gonflés à force de pleurer, il affiche un sourire radieux.
  2. Je suis prête à tous les sacrifices tu resteras à mes côtés.
  3. Ses chansons sont toujours à la mode même les adolescents achètent ses CD.
  4. je ne sois pas toujours d’accord avec vous, j’avoue que cette fois vous avez tout à fait raison sur ce point.
  5. Il a voulu la sortir de l’hôpital elle ait le temps de récupérer après son dernier malaise cardiaque.
  6. elle vit avec lui, elle sera toujours sous son emprise. Le mieux pour elle est de chercher un endroit où vivre.
  7. Il continue toujours à nous montrer des maisons à acheter notre choix a déjà été fait.
  8. Sa maison attire beaucoup de gens on lui a propose d’en faire un musée.
  9. Mon père a toujours été absent dans ma vie ma mère a toujours été là pour moi.