Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

2 April 2026

Episode #788

26 March 2026

Episode #787

19 March 2026

Episode #786

12 March 2026

Episode #785

5 March 2026

Episode #784

26 February 2026

Episode #783

19 February 2026

Episode #782

12 February 2026

Episode #781

5 February 2026

Episode #780

Speed 1.0x
/

Introduction

Imane: Nous sommes le jeudi 2 avril 2026. Bienvenue dans ce nouvel épisode de notre émission hebdomadaire de niveau intermédiaire, « News in Slow French ». Bonjour à tous ! Bonjour, Dominique !
Dominique: Bonjour, Imane. Bienvenue à tous nos auditeurs !
Imane: Comme toujours, nous commencerons notre émission par une discussion sur l’actualité. Notre premier sujet de discussion portera sur le message fort délivré par le pape Léon à l’occasion de la Semaine sainte. Il a appelé à la paix et a fermement dénoncé les actes de guerre commis au nom de Jésus. Le pape a mis en garde contre les dirigeants qui ont « les mains couvertes de sang » et a cité des passages bibliques montrant que Jésus rejette la violence. Ensuite, nous parlerons d’Amnesty International qui a averti que la prochaine Coupe du monde de la FIFA pourrait devenir le « théâtre de répressions » si des mesures urgentes ne sont pas prises pour protéger les droits de l’homme. Puis, nous commenterons les directions opposées prises par l’Europe et les États-Unis face à la crise énergétique. Compte tenu de la situation actuelle au Moyen-Orient, quelle stratégie est la plus judicieuse ? Et nous conclurons la partie consacrée à l’actualité en nous penchant sur une nouvelle étude qui a révélé que le pinot noir, un cépage français, n’a pratiquement pas changé depuis au moins 600 ans. Comme l’étude se plaît à le souligner, Jeanne d’Arc a peut-être mangé le même raisin que celui que nous avons aujourd’hui.
Dominique: Les bonnes choses ne devraient pas changer !
Imane: Tu penses au pinot noir ?
Dominique: Oui !
Imane: Tout à fait d'accord ! Mais poursuivons l’annonce du programme. Dis-nous ce que nous aurons dans la deuxième partie de l'émission d'aujourd'hui.
Dominique: Le reste de l'émission d'aujourd'hui sera consacré à la langue et à la culture françaises. Notre point de grammaire de la semaine sera : Comparatives & Adverbs. Nous parlerons des projets d’exploitation du lithium en Alsace. Les habitants s’inquiètent des risques environnementaux liés à l’activité géothermique. Nous terminerons avec l’expression de la semaine : Par monts et par vaux. Nous discuterons d’une annonce exceptionnelle faite par Céline Dion cette semaine : la tenue de dix concerts à Paris à l’automne 2026.
Imane: Très bien. Alors tu es prêt à commencer l’émission ?
Dominique: Oui !
Imane: Dans ce cas, que le rideau se lève !

Semaine sainte : le pape appelle à la paix et dénonce les mains couvertes de sang

2 April 2026
Semaine sainte : le pape appelle à la paix et dénonce les mains couvertes de sang
Marco Iacobucci Epp / Shutterstock

Le pape Léon a délivré un message fort à l’occasion de la Semaine sainte. Il a appelé à la paix et dénoncé les actes de guerre commis au nom de Jésus. Devant des dizaines de milliers de personnes sur la place Saint-Pierre à la messe du dimanche des Rameaux, le pape a déploré le conflit en cours au Moyen-Orient, affirmant que Dieu « n'écoute pas les prières de ceux qui font la guerre, mais les rejette ».

Les propos du premier pape américain font suite aux appels à la violence lancés par des responsables américains ainsi qu'au renforcement de l’arsenal militaire dans la région. Le pape a mis en garde contre les dirigeants qui ont « les mains couvertes de sang » et a cité des passages bibliques montrant que Jésus rejette la violence. Il a également rappelé aux fidèles que lors de la Semaine sainte, on commémore l’arrivée à Jérusalem du Christ, le « roi de la paix ».

Le dimanche des Rameaux, d

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Amnesty International met en garde contre le risque de violations des droits de l’homme lors de la Coupe du monde de la FIFA

2 April 2026
Amnesty International met en garde contre le risque de violations des droits de l’homme lors de la Coupe du monde de la FIFA
Erman Gunes / Shutterstock

Amnesty International a averti que la prochaine Coupe du monde de la FIFA pourrait devenir le « théâtre de répressions » si des mesures urgentes ne sont pas prises pour garantir le respect des droits de l’homme. Dans un rapport qui vient d’être publié, Amnesty appelle la FIFA et les pays hôtes à protéger les supporters et les joueurs, soulignant que les États-Unis connaissent une « situation d'urgence en matière de droits humains ».

Amnesty a cité comme problèmes majeurs les expulsions massives, les arrestations arbitraires et les opérations agressives menées par le Service de contrôle de l’immigration et des douanes (ICE) sous l'administration Trump.

Après la mort de deux Américains, qui ont été tués en janvier à Minneapolis par des agents de l’ICE, la présence d’agents lors de la Coupe a suscité des inquiétudes, car les plans de sécurité ne prévoient pas de mesures de protection pour les

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Face à la crise énergétique, l'Europe et les États-Unis prennent des mesures opposées

2 April 2026
Face à la crise énergétique, l'Europe et les États-Unis prennent des mesures opposées
ShutterDesigner / Shutterstock

La dépendance de l'Europe vis-à-vis des combustibles fossiles est remise en question alors que la guerre en Iran a fait grimper le prix du pétrole au-delà des 100 dollars le baril. Dans le même temps, l'Europe continue de gaspiller d'énormes quantités d'énergie renouvelable en raison d'un réseau obsolète. Conçu à l'origine pour les combustibles fossiles, ce réseau génère des phénomènes de saturation et des goulots d'étranglement qui ont coûté 9 milliards d'euros à l'Europe l'an dernier et entraîné le gaspillage de 72 térawattheures d'énergie.

Pour remédier à ce problème, le Royaume-Uni propose des tarifs réduits sur l'électricité les jours où les éoliennes produisent plus d'énergie que le réseau ne peut en absorber en raison d’un vent important. Les experts du secteur réclament des modernisations durables du réseau et des réformes du marché afin qu’il soit possible de tirer pleinement pro

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Selon une étude, le raisin que mangeait Jeanne d’Arc était peut-être le même que celui que nous consommons aujourd’hui

2 April 2026
Selon une étude, le raisin que mangeait Jeanne d’Arc était peut-être le même que celui que nous consommons aujourd’hui
Gaga Mumladze / Shutterstock

Une nouvelle étude a révélé que le pinot noir, un cépage français emblématique, n’a pratiquement pas changé depuis au moins 600 ans. Publiée la semaine dernière dans Nature Communications, l’étude a porté sur l'ADN de 54 pépins de raisin datant d’une période allant de l'âge du bronze au Moyen Âge. Cette analyse a permis aux scientifiques d’établir l'arbre généalogique des cépages français à travers les âges.

Les résultats de l’étude indiquent que les gens ont commencé à utiliser des boutures pour cultiver de nouvelles plantes il y a très longtemps, à l'âge du fer. Cette méthode a joué un rôle déterminant dans la préservation des cépages français. L'étude de l'histoire du raisin aide également les vignerons à identifier des cépages anciens suffisamment robustes pour résister aux effets du changement climatique.

Comme le pinot noir vieux de 600 ans découvert dans le nord de la France présent

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Comparatives and Adverbs


Les Alsaciens sont inquiets par l’exploitation du lithium dans leur région

Dominique: L’exploitation du lithium en Alsace est aujourd’hui présentée comme l’un des projets industriels les plus prometteurs de France, mais elle est aussi débattue plus intensément que d’autres productions minières. Seize doubles puits sont aujourd’hui prévus en Alsace, selon les chiffres de l’entreprise Lithium de France. Les gisements situés dans le fossé rhénan semblent plus richement dotés que prévu, et les techniques d’extraction géothermale apparaissent plus propres que les méthodes traditionnelles, tout en étant moins invasives que l’exploitation à ciel ouvert. Leurs promoteurs affirment que cette filière pourrait contribuer plus directement à la souveraineté énergétique du pays, en réduisant la dépendance aux importations de cet « or blanc ». Cependant, les habitants s’interrogent de plus en plus vivement sur les risques environnementaux. Le journal Le Monde a récemment publié un article sur ces inquiétudes intitulé « Tout n’est pas possible au nom du lithium ». Certains ont peur que les opérations géothermales n’affectent plus ou moins durablement les nappes phréatiques, tandis que d’autres pensent que les impacts seraient moins gravement ressentis grâce à des contrôles plus strictement appliqués. Les scientifiques, quant à eux, analysent les données aussi minutieusement que possible, afin de déterminer les risques. Est-ce que tu partages l’inquiétude des Alsaciens, Imane ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Comparatives are used to compare two people, two objects or two situations. They vary according to their use in the sentence. They are used with nouns, adjectives, verbs or adverbs.

In this lesson, we will show you how to use comparatives with adverbs.

Comparatives of superiority

We put the adverb between “plus” and “que” when we want to express superiority with adverbs of manner, frequency, time or place etc...

For example:

Papa conduit plus vite que maman.
Daddy drives faster than mommy.

Il rend visite à ses parents plus souvent que sa soeur.
He visits his parents more often than his sister.

Nous travaillons plus dur que nos voisins.
We work harder than our neighbors.

Vous habitez plus près du centre commercial que nous. Vous avez de la chance !
You live closer to the mall than we do. You’re lucky!

Il m’a parlé plus gentiment que sa femme.
He spoke to me in a nicer way than his wife.

Comparatives of inferiority

We put the adverb between “moins” and “que” when we want to express inferiority with adverbs of manner, frequency, time or place etc....

For example:

Elle cuisine moins fréquemment que sa fille.
She cooks less frequently than her daughter.

Julien écrit moins bien que son frère.
Julien doesn’t write as well as his brother.

Les salaires des employés du secteur public augmentent moins rapidement que ceux des employés du secteur privé.
Employee salaries in the public sector rise less rapidly than those in the private sector.

Comparatives of equality

To express equality with adverbs we use “aussi que”. We put the adverb between “aussi” and “que”.

For example:

Elle a dansé aussi bien que sa soeur.
She danced as well as her sister.

Son mari criait aussi fort qu’elle.
Her husband was yelling as much as she was.

Bien qu’ils se soient séparés il y a longtemps, elle continue toujours à l’aimer aussi tendrement qu’avant.
Even though they separated a long time ago, she still loves him as tenderly as before.

Il ne vient pas ici aussi souvent que son frère.
He doesn’t come here as often as his brother.

Remember: Comparatives with adverbs don’t always need to be followed with “que” and a noun or verb phrase. The noun or the verb phrase can be implied.

For example:

S’il vous plaît essayez la prochaine fois de travailler plus sérieusement. (que cette fois -ci)

Please try next time to work more seriously. (than this time)

Irregular adverbs

There are some adverbs that don’t use the “plus que” to express comparison. We call them irregular adverbs.

Adverbs

Comparatives of Superiority

bien well mieux better
mal bad plus mal / pis worse
beaucoup much/a lot plus que/davantage more so
peu a little moins que less than


Remember: Don’t confuse “moins que” the comparative of superiority of the adverb “peu” with “moins que” the comparative of inferiority of adjectives, adverbs, and nouns. “Moins que” in the table above is the superlative of superiority of “peu”.

For example:

Elle chante mieux que l’actrice principale du film. C’est elle qui devrait prendre le premier rôle.
She sings better than the main actress of the movie. She should get the leading role.

Son couple va plus mal que jamais.
His relationship has never been worse.

Mon ordinateur chauffe davantage que ma tablette.
My computer gets hotter than my tablet.

Nous les aimons plus que nos propres enfants.
We love them more than our own kids.

Erwan mange peu mais sa soeur mange moins que lui.
Erwan eats a little, but his sister eats less than he does.

Remember: “Pis” is rarely used nowadays and is considered dated. However, we can still find it in some literary texts. It is also used with other words such as: “tant pis”, “de pis en pis” or “de mal en pis”.

For example:

Ah tu ne vas pas nous accompagner ? Bah tant pis alors ! On demandera à quelqu’un d’autre.
Oh you won’t come with us? Too bad! Oh well, we’ll ask someone else then.

Les choses vont de mal en pis/de pis en pis.
Things are getting worse.

Par monts et par vauxTo wander up hill and down dale


Céline Dion annonce une série de concerts à Paris à l’automne

Imane: Six ans après son dernier concert, Céline Dion a fait une annonce très remarquée : elle se produira lors d’une série de dix concerts exceptionnels à Paris en septembre et octobre. Ce grand retour a été annoncé lundi 30 mars, jour de son 58ème anniversaire, sur les réseaux sociaux ainsi que par un message diffusé à la télévision, mais aussi par une annonce surprise depuis la Tour Eiffel illuminée. Le choix de ce lieu est évidemment symbolique puisque la dernière apparition publique de la star remontait à sa prestation lors de la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques de Paris 2024, durant laquelle elle avait interprété L’hymne à l’amour depuis le premier étage de la Tour. Les dix concerts attireront de nombreux fans français mais aussi européens et internationaux, ce qui générera de très fortes retombées économiques.
Dominique: Céline Dion en concert ! Mais c’est un événement exceptionnel !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « par monts et par vaux » indique des mouvements dans toutes les directions possibles ou vers tous les endroits connus, que ce soit en passant par les montagnes ou les vallées. Elle emporte donc l'idée de voyager en faisant un parcours complet, à travers le pays visité. Elle sera, dans ce cas, généralement associée à un verbe de déplacement tels que se promener, aller ou voyager. « Par monts et par vaux » exprime aussi l'idée de quelqu’un qui est physiquement très active, en déplacement, et hors de son domicile. Dans ce cas, elle est communément exprimée avec le verbe être.

Vaux est ici le pluriel de vau qui est une forme ancienne de val, beaucoup plus utilisé que vallée au XVe siècle lorsque l’expression « par monts et par vaux » apparaît.

La traduction littérale de « par monts et par vaux » est "by mounts and by valleys". Des expressions équivalentes anglaises seraient "to wander up hill and down dale" ou "to travel over hill and dale" pour exprimer l'idée de voyager ou "to be on the move" ».

Exemple 1 :

Son père avait été par monts et par vaux durant son adolescence.
His father had wandered up hill and down dale during his teenage years.

Exemple 2 :

J’ai été par monts et par vaux toute la journée. Je suis exténuée.
I’ve been on the move all day. I’m exhausted.

A manager un gérant hired a new employee at a bookstore. He explains to him what his job consists of. Read the conversation then put a comparative of superiority after a “+” sign, a comparative of inferiority after a “ - ” sign and a comparative of equality after a “=” sign.
Gérant: Alors vous commencez normalement à 8h du matin mais je préfère que vous arriviez (+ tôt) . Comme ça vous ferez votre travail (+ tranquillement) . Vous allez d’abord dans le rayon “Sciences et Technologies”. Vous faites l’inventaire des livres. Faites-le (= vite) possible parce que dès que nous ouvrons les portes, les clients commencent à arriver. Une fois l’inventaire terminé, classez les livres par ordre alphabétique et mettez-les sur les étagères. Essayez de travailler (= précisément) votre collègue Chantal. Elle, elle travaille (+ méticuleusement) tous les employés de la librairie, moi y compris. Personne ne classe les livres (+ bien) Chantal. Il y a beaucoup d’employés qui travaillent (+ beaucoup) cette femme pourtant la qualité de leur travail laisse à désirer.

Employé: Tout est dans la technique.

Gérant: Voilà! Pendant que vous êtes en train de faire le classement des livres, il arrive parfois que des clients vous posent des questions. J’espère que cela n’arrivera pas (= souvent) la semaine dernière car cela vous déconcentrera et vous amènera à travailler (- efficacement) .

Employé: Est-ce que vous voulez que je leur réponde (= rapidement) possible ou alors vous préférez que je sois plus précis dans mes réponses ?

Gérant: Quand un client vous pose une question, répondez-lui (=gentiment) possible et dirigez-le vers le service clientèle. À midi vous avez droit à une heure de pause déjeuner. Vous pouvez soit apporter votre déjeuner soit manger dehors. Je vous conseille de ne pas aller (+ loin) la poste du coin sinon vous risquez d’être coincé dans les embouteillages. L’après-midi en général n’est pas très chargé. Vous travaillerez (+ peu) le matin et vous finirez à 16h.



Study the following example and do the same for the other sentences:

Jeanne conduit vite mais Cédric............................ qu’elle. (+).
Jeanne conduit vite mais Cédric conduit plus vite qu’elle.
  1. Julie est rentrée tard mais son mari qu’elle. (+)
  2. Elle s’endort rapidement mais son mari qu’elle. (+)
  3. Ma femme cuisine bien mais ma mère qu’elle. (+)
  4. Mon père marche peu mais ma mère que lui. (-)
  5. Mes parents voyagent beaucoup mais mes beaux parents qu’eux. (+)
  6. Jean a peur du tonnerre mais Véronique du tonnerre que lui. (-)
  7. Les ouvriers de cette usine travaillent dur mais les gérants qu’eux. (=)
  8. Jim parle bien français mais Peter que lui. (+)
  9. Nous avons faim mais eux ils que nous. (+)
  10. Les Français mangent souvent du couscous mais les Maghrébins en . (+)