Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

2 April 2026

Episode #788

26 March 2026

Episode #787

19 March 2026

Episode #786

12 March 2026

Episode #785

5 March 2026

Episode #784

26 February 2026

Episode #783

19 February 2026

Episode #782

12 February 2026

Episode #781

5 February 2026

Episode #780

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 26 mars 2026. Bienvenue dans ce nouvel épisode de notre émission hebdomadaire de niveau intermédiaire, News in Slow French. Bonjour à tous. Bonjour, Dominique !
Dominique: Bonjour, Catherine. Bienvenue à tous nos auditeurs !
Catherine: Comme toujours, la première partie de l’émission sera une discussion sur l’actualité. Nous commencerons par nous demander s’il est moralement acceptable d’appeler le peuple iranien à se soulever contre le régime, sachant que beaucoup de manifestants seront tués. Ensuite, nous poursuivrons avec une conversation sur les entreprises de la zone euro, qui font face à une pression croissante en raison de la guerre en Iran. Elle fait grimper les prix du pétrole, perturbe les chaînes d’approvisionnement et sape la confiance des entreprises. Notre section scientifique sera consacrée à une étude sur une nouvelle génération de médicaments contre l’obésité qui pourraient voir le jour. Ils seraient composés d’une molécule présente chez les pythons birmans, qui ont une poussée métabolique spectaculaire après avoir mangé. Et enfin, toutes nos félicitations à la Finlande, le pays le plus heureux du monde pour la neuvième année consécutive.
Dominique: La plupart des pays en tête du classement sont européens.
Catherine: Huit sur dix ! Tu te sens heureux ?
Dominique: Non, pas vraiment. Mais notre pays n’est pas vraiment en tête du classement.
Catherine: C'est vrai. Nous sommes à la 35e place. (pause) Mais continuons avec les annonces. Dis-nous de quoi nous allons parler dans la deuxième partie de l'émission d'aujourd'hui.
Dominique: Le reste de l'émission d'aujourd'hui sera consacré à la langue et à la culture françaises. Notre point de grammaire de la semaine sera : Comparative adjectives. Nous nous intéressons à la situation du système judiciaire en France, qui est débordé. Nous verrons quelles réformes sont examinées en ce moment pour réduire les délais d’attente. Nous terminerons avec l’expression de la semaine: Reprendre du poil de la bête. Nous parlerons d’un rapport publié à l'occasion de la Journée mondiale de la francophonie, célébrée le 20 mars, qui indique que le français est devenu la quatrième langue la plus parlée au monde.
Catherine: OK, très bien. Nous sommes prêts à commencer l’émission. Il ne nous reste plus qu’une chose à dire...
Dominique: Que le rideau se lève !

Iran : le projet de déclencher des soulèvements après les bombardements n’a pas abouti

26 March 2026
Iran : le projet de déclencher des soulèvements après les bombardements n’a pas abouti
Steve Travelguide / Shutterstock

Quand l’opération militaire américano-israélienne contre l’Iran a commencé, les services de renseignement israéliens ont proposé un plan visant à déclencher un soulèvement du peuple iranien susceptible de renverser le régime. Les dirigeants américains et israéliens ont cru que la chute des dirigeants iraniens pourrait peut-être inciter la population à se révolter massivement. Le président Trump a même exhorté les Iraniens à prendre le pouvoir après les frappes aériennes.

Or, pour le moment, aucun soulèvement ne s’est produit. Les rapports des services de renseignement indiquent que le régime théocratique iranien, bien qu’affaibli, reste aux commandes. Les citoyens sont paralysés par la crainte légitime de subir des représailles brutales de la part du gouvernement. Dès le départ, des responsables se montraient sceptiques quant au plan, doutant que des frappes aériennes suffisent à convainc

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La guerre en Iran fait craindre une stagflation dans la zone euro

26 March 2026
La guerre en Iran fait craindre une stagflation dans la zone euro
Eakarat Buanoi/ Shutterstock

Selon les dernières données de l’indice des directeurs d’achat (PMI), les entreprises de la zone euro sont confrontées à une pression croissante en raison de la guerre en Iran. Elle fait grimper les prix du pétrole, perturbe les chaînes d’approvisionnement et sape la confiance des entreprises. En mars, l'indice a enregistré sa plus faible croissance depuis des mois, se situant tout juste au-dessus du seuil de stagflation.

La tendance la plus alarmante n'est pas seulement le ralentissement de la croissance. C’est aussi le fait qu’on observe en même temps une flambée des coûts de production, en particulier pour l'énergie et le transport maritime, qui connaît sa progression la plus rapide depuis début 2023. Les délais de livraison des fournisseurs s’allongent et les nouvelles commandes ont reculé pour la première fois en huit mois, ce qui témoigne d’une incertitude croissante.

Cet ensemble de

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Selon une étude, le sang de serpent pourrait mener à de nouveaux médicaments contre l'obésité

26 March 2026
Selon une étude, le sang de serpent pourrait mener à de nouveaux médicaments contre l'obésité
Agus_Gatam / Shutterstock

Une étude publiée la semaine dernière dans la revue Nature Metabolism pourrait ouvrir la voie à une nouvelle génération de médicaments contre l'obésité. Des scientifiques ont établi un lien entre une molécule présente chez les pythons birmans et une forte accélération métabolique après un repas. Les chercheurs ont découvert que lorsqu’un serpent mange, la concentration en pTOS dans son sang est multipliée par 1 000.

Des souris obèses ont été traitées avec du pTOS et il s'est révélé être un puissant coupe-faim. Elles ont commencé à moins manger et ont perdu 9 % de leur poids en 28 jours. Contrairement aux traitements amaigrissants existants, qui peuvent avoir des effets secondaires comme des nausées et de la constipation, le pTOS semble réduire l’appétit en ciblant la région hypothalamique du cerveau.

Les auteurs précisent toutefois qu’il faudra mener davantage d’études avant d’envisager un

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’Europe occupe 8 des 10 premières places du Rapport mondial sur le bonheur 2026

26 March 2026
L’Europe occupe 8 des 10 premières places du Rapport mondial sur le bonheur 2026
Omri Eliyahu / Shutterstock

La Finlande a été élue le pays le plus heureux du monde pour la neuvième année consécutive. Elle arrive en tête du Rapport mondial sur le bonheur 2026, suivie de l’Islande, du Danemark et du Costa Rica, qui a ainsi obtenu le meilleur classement jamais atteint par un pays d’Amérique latine. Viennent ensuite la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, Israël, le Luxembourg et la Suisse.

Pour la deuxième fois, aucun pays anglophone ne figure dans le top 10, la Nouvelle-Zélande, qui est 11e, étant le pays le mieux classé. La plupart des pays qui ont le plus progressé en matière de qualité de vie se trouvent en Europe centrale et en Europe de l’Est. Le Kosovo, la Slovénie et la République tchèque ont fait leur entrée dans le top 20. Les États-Unis et le Royaume-Uni occupent respectivement les 23e et 29e places. Quant à la France, elle est 35e.

Le rapport met en évidence une tendance inquiétante : le bo

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Comparative Adjectives


Justice : le projet de loi SURE est examiné en Conseil des ministres

Catherine: Le 18 mars, des avocats et magistrats ont manifesté devant le ministère de la Justice contre un projet de loi examiné ce jour-là : la loi SURE, c’est-à-dire Sanction utile rapide et effective. L’objectif de cette loi est de rendre le traitement de certaines affaires beaucoup plus rapide afin que les tribunaux soient moins engorgés. En effet, les délais actuels pour qu’une affaire soit jugée sont plus longs que jamais : 6 ans en moyenne pour juger une affaire de viol, 8 ans pour les meurtres. Pour ce qui est de la violence conjugale, comme l’a rappelé la semaine dernière un article du Monde, le nombre d’affaires est toujours plus important. Récemment, la procureure générale de la cour d’appel, Marie-Suzanne Le Quéau, a lancé au garde des Sceaux, Gérald Darmanin, cette alerte désespérée : « Nous sommes dans une situation proche de la submersion ». Les femmes se sentant plus libres de dénoncer les violences qu’elles subissent, le nombre de plaintes a explosé. En revanche, le nombre de condamnations n’est pas beaucoup plus élevé, ce qui signifie que les accusés sont moins susceptibles d’être condamnés. Pire encore, cette violence touche toutes les générations et donc les femmes plus jeunes ne sont pas vraiment mieux protégées.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Comparatives are used to compare two people, two objects, or two situations. They vary depending on their use in the sentence. They are used with nouns, adjectives, verbs, or adverbs. In this lesson, we will show you how to use comparatives with adjectives.

Comparatives of superiority

In French, we use the comparative “plus que” to express superiority between two people, two objects, or two situations.

For example:

L’océan Pacifique est plus grand que l’océan Atlantique.
The Pacific Ocean is bigger than the Atlantic Ocean.

Elle est plus intelligente que toi.
She is smarter than you.

Remember:

When we compare the same possessions, it is better to use a possessive pronoun or, in certain cases, a demonstrative pronoun followed by the preposition “de” to avoid repetition.

For example Instead of saying: Ton ordinateur est plus lent que mon ordinateur.
Your computer is slower than my computer.

It’s better to say:

Ton ordinateur est plus lent que le mien.
Your computer is slower than mine.

Instead of saying:

La voiture de Fabienne est plus confortable que la voiture de Julien.
Fabienne’s car is more comfortable than Julien’s car.

It’s better to say:

La voiture de Fabienne est plus confortable que celle de Julien.
Fabienne’s car is more comfortable than Julien’s.

Comparatives of inferiority

In French, we use the comparative “moins que” to express inferiority between two people, two objects, or two situations.

For example:

Il est moins patient que sa soeur.
He is less patient than his sister.

Le film était moins intéressant que le documentaire.
The movie was less interesting than the documentary.

Les pommes sont moins sucrées que les poires.
Apples are less sweet than pears.

Just like “plus que”, when comparing two possessions, we usually use possessive pronouns or demonstrative pronouns followed by the preposition “de” to avoid repetition.

Mes affaires sont moins encombrantes que celles de ma soeur.
My things are less cumbersome than my sister’s.

La bague de fiançailles de Rachel est moins chère que la mienne.
Rachel’s engagement ring is less expensive than mine.

Comparatives of equality

To express equality with adjectives, we use “aussi que”.

For example:

Ses amis sont aussi drôles qu'elle.
Her friends are as funny as she.

Sa tarte aux pommes est aussi bonne que celle de ma grand-mère.
Her apple pie is as good as my grandmother’s.

Il est aussi dangereux que son père.
He is as dangerous as his father.

La réaction du journaliste était aussi bizarre que celle de l’audience.
The reaction of the journalist was as weird as that of the audience.

Irregular comparatives

Some adjectives don’t use the “plus que” or the “moins que” to express comparison. We call them irregular adjectives.

Adjectives

Comparatives of Superiority

bon/bonne/bons/bonnes (good) meilleur/meilleure/meilleurs/meilleures (better)
mauvais/mauvaise/mauvaises (bad) pire (worse than)/ plus
mauvais/mauvaise/mauvaises que (worse than)
petit/petite/petits/petites (small) plus
petit/petite/petits/petites smaller/moindre (smaller or fewer).


For example:

L’exposé d’Alexandrine était meilleur que celui de Sébastien.
Alexandrine’s presentation was better than Sébastien’s.

Remember:

The comparative of “mauvais” is generally “pire”, but “plus mauvais” is also correct and tends to be used in a more neutral context. "Pires" is stronger, more direct, and expresses a more emphatic judgment.

Ses notes sont pires que celles de sa soeur.
His grades are worse than his sister’s.

Ses notes sont plus mauvaises que celles de sa soeur.
His grades are worse than his sister’s.

Remember:

In general, we use “plus petit” to express comparison in size, number, or dimension. “Moindre” is usually used to express comparison between abstract nouns. Also, even though “moins petit” is correct, it’s not widely used.

La maison qu’il a achetée est plus petite que celle qu’il a vendue.
The house he bought is smaller than the one he sold.

La valeur nutritive du riz blanc est moindre que celle du riz complet.
The nutritive value of white rice is less than that of brown rice.

Reprendre du poil de la bêteTo perk up / to get back on your feet


Journée mondiale de la francophonie : le français devient la quatrième langue la plus parlée au monde

Dominique: Chaque année, la Journée mondiale de la francophonie, organisée par l’Organisation internationale de la francophonie, célèbre l’union autour de la langue française, qui compte près de 400 millions de locuteurs à travers le monde. À cette occasion, un rapport publié par l’Observatoire de la langue française montre que le français est désormais la quatrième langue la plus parlée au monde, mais aussi la deuxième plus enseignée au monde, derrière l’anglais et devant l’espagnol. Ce rapport semble indiquer que le français reprend du poil de la bête après des inquiétudes quant à son rayonnement international. Autre fait notable, plus des deux tiers des francophones se trouvent désormais en Afrique.
Catherine: Ces chiffres sont vraiment encourageants ! Parler le français, c’est donc parler une langue internationale et dynamique !
Dominique: Exactement.
Catherine: D’un autre côté, j’ai souvent lu que le rayonnement de la langue française est en déclin. Ce n’est pas en contradiction avec les chiffres que tu viens de donner ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « reprendre du poil de la bête » signifie aller mieux au sens physique ou au sens moral après avoir été malade. Elle signifie aussi reprendre l'avantage sur un adversaire ou sur une situation après avoir été en situation de faiblesse.

L’expression peut sembler curieuse car pour reprendre du poil de la bête, il faut en avoir déjà pris. En effet, à l’origine, l’expression était « prendre du poil de la bête. » A l’époque romaine, lorsqu’on se faisait mordre par un animal, la croyance populaire disait que la meilleure façon de soigner la blessure d’arracher une touffe de poils de l’animal qui avait provoqué la blessure et de l’y appliquer. Quant à en reprendre une deuxième fois, l’histoire ne nous en dit rien. On prenait donc du poil sur la bête pour guérir de la morsure infligée par l'animal.

La traduction littérale de cette expression est “to take back some hair from off the beast”. Des expressions équivalentes en anglais seraient to pick up one’s spirits”, “to get back on one’s feet”, “to perk up”, ou “to be back with a vengeance.

Exemple 1 :

David a repris du poil de la bête rapidement après son opération.
David quickly got back on his feet after his surgery.

Exemple 2 :

L'équipe a perdu les 5 derniers matchs mais il semble qu’avec ce nouvel entraîneur elle a enfin repris du poil de la bête.
The team lost the last 5 games but it seems that, with this new coach, it is finally back with a vengeance.

Two sisters are having a conversation about their skills and personalities. Each one thinks she is better than the other. Complete the dialogue with the missing comparatives. Put a comparative of superiority after a “+” sign, a comparative of inferiority after a “ - ” sign and a comparative of equality after a “=” sign.
Katia: T’as vu comment j’ai joué au basket hier ? D'ailleurs l'entraîneur n'arrêtait pas de me faire des compliments.

Nadine: Je pense que j’ai été (+ bonne) toi. C’est vrai que je ne suis pas (= rapide) toi, ceci dit je suis (+ efficace) toi. C’est d’ailleurs grâce à mes passes que tu as pu marquer des buts.

Katia: Oui mais tu te rends compte que tu es beaucoup (+ grande) moi. En plus je suis beaucoup (- expérimentée) toi. Normalement c’est toi qui devrais être (+ bonne) moi en basket. Pourtant ce n'est pas le cas !

Nadine: Arrête de faire ta crâneuse. N’oublie pas que j’ai raté beaucoup de matchs et que je n’ai pas eu le temps de m’entraîner comme il le faut. En tout cas une chose est sûre, je ne suis pas (= prétentieuse) toi. Même si je suis (+ forte) toi en maths et en sciences, je ne le crie pas sur tous les toits. Je reste modeste.

Katia: Je suis moins studieuse que toi. Voilà pourquoi je suis (- forte) toi en maths et en sciences. Si je passais mon temps à bosser dans ma chambre, je suis sûre que je serais (+ bonne) toi dans ces matières. De toute façon, en physique tu es (= nulle) moi. Tandis qu’en géographie t’es (+ mauvaise) moi.

Nadine: En tout cas, ce n'est pas moi qui ai dit que la capitale de la Chine c’était Hong kong !

Katia: Très drôle !



Complete the following sentences with the suitable comparative. To help you, we supplied the adjectives in brackets.
  1. Claire mesure 1m50. Sophie mesure 1m58. (petite)
    Claire est Sophie.
  2. La voiture rouge coûte 35 000 euros. La camionnette coûte 25 000 euros. (chère)
    La camionnette est la voiture rouge.
  3. Emma a obtenu 17/20 en maths. Léa a obtenu 15/20 en maths.(bonne)
    Emma est Léa en maths.
  4. Pauline ne s’y connaît pas très bien en informatique. Océane n’y connaît rien en informatique. (mauvaise)
    Océane est Pauline en informatique.
  5. Jean a 38 ans. Mélanie a 42 ans. (âgée)
    Mélanie est Jean.
  6. Ma maison mesure 100 m2. La maison de mes parents mesure 800m2. (grande)
    La maison de mes parents est ma maison.
  7. Philippe a un QI de 120/140. Pierre a un QI de 130/140. (intelligent)
    Pierre est Philippe.
  8. Le sac blanc pèse 1 kg. Le sac noir pèse 3 kg. (lourd)
    Le sac blanc est le sac noir.
  9. Damien a couru 5km en une heure. Christelle a couru 5km en une heure. (rapide)
    Damien est Christelle.
  10. Mon père a 65 ans. Ma mère a 60 ans. (jeune)
    Ma mère est mon père.