L’expression signifie qu’une personne ne comprend pas clairement, ou ne remarque pas ce qui se passe juste sous ses yeux, la plupart du temps parce que quelqu’un la trompe volontairement.
L’expression tire apparemment son origine de ce que ressent une personne qui vient de prendre un coup violent sur la tête. Elle est éblouie, étourdie, incapable de voir clairement pendant quelques minutes, ou bien elle ne voit qu’une lumière blanche, du feu. Bref, pendant un temps, la personne est à côté de la plaque.
Par extension, l’expression est utilisée pour parler d’une personne qui est victime de ses yeux, qui ne lui permettent pas de bien comprendre une situation dont elle est pourtant un témoin direct. Cela peut être parce que la personne n’est pas bien attentive, mais surtout parce que quelqu’un fait tout pour qu’elle soit aveuglée et trompée !
En anglais, nous pouvons rendre par des équivalents : “to be in the dark” “to be unaware” “to be fooled”.
The students have been cheating during the whole exam of mathematics and the teacher has been unaware of it.
- Je suis d’accord ! Mais le pauvre, il est si amoureux qu’il n’y voit que du feu.
- I think Sophie has not intention at all to get engaged to Guillaume, even if she is very nice to him.
- I agree! But poor him, he is so in love that he is completely fooled.
L’expression tire apparemment son origine de ce que ressent une personne qui vient de prendre un coup violent sur la tête. Elle est éblouie, étourdie, incapable de voir clairement pendant quelques minutes, ou bien elle ne voit qu’une lumière blanche, du feu. Bref, pendant un temps, la personne est à côté de la plaque.
Par extension, l’expression est utilisée pour parler d’une personne qui est victime de ses yeux, qui ne lui permettent pas de bien comprendre une situation dont elle est pourtant un témoin direct. Cela peut être parce que la personne n’est pas bien attentive, mais surtout parce que quelqu’un fait tout pour qu’elle soit aveuglée et trompée !
En anglais, nous pouvons rendre par des équivalents : “to be in the dark” “to be unaware” “to be fooled”.
Exemple 1 :
Les élèves ont triché pendant tout l’examen de mathématiques et le prof n’y a vu que du feu.The students have been cheating during the whole exam of mathematics and the teacher has been unaware of it.
Exemple 2:
- Je pense que Sophie n’a pas du tout l’intention de se fiancer avec Guillaume, même si elle est toute gentille avec lui.- Je suis d’accord ! Mais le pauvre, il est si amoureux qu’il n’y voit que du feu.
- I think Sophie has not intention at all to get engaged to Guillaume, even if she is very nice to him.
- I agree! But poor him, he is so in love that he is completely fooled.