Les gagnants des prix littéraires 2025
| Dominique: | Parmi la multitude de prix littéraires qui existent, les plus prestigieux suscitent chaque année l’impatience des lecteurs et de la critique. Au début du mois de novembre, les lauréats de ces prix ont été annoncés. Le prix Goncourt, le plus prestigieux de tous, a été attribué à l'écrivain Laurent Mauvignier pour son roman La Maison vide, un roman fleuve qui raconte l’histoire de sa famille sur quatre générations. Le lauréat du prix Goncourt est assuré de vendre beaucoup d’exemplaires de son livre, mais aussi d’obtenir la reconnaissance et la célébrité. La même semaine, le prix Médicis à été attribué à Kolkhoze, d’Emmanuel Carrère. Le prix Renaudot, décerné par des journalistes, a été remporté par Adélaïde de Clermont-Tonnerre pour Je voulais vivre, qui raconte l’histoire des trois mousquetaires du point de vue de Milady. |
| Catherine: | Hum, intéressant et intriguant. |
| Dominique: | Oui, en effet. Les médias ont fait remarquer que cette année, les prix littéraires ont récompensé des œuvres très romanesques et denses, écrites dans un français riche. |
| Catherine: | C’est un peu le but d’un prix littéraire, non ? Récompenser un livre bien écrit. En tout cas, j’imagine que les écrivains doivent vraiment avoir le trac en attendant le résultat des prix littéraires. |
L’expression de cette semaine est « Avoir le trac ». Le trac peut se définir comme étant un sentiment de malaise ou de peur que l’on éprouve à l’idée de paraitre en public. Ce sentiment irraisonné et généralement passager est commun aux acteurs, aux artistes ou à ceux qui doivent prendre la parole en public.
Cette expression daterait du XIXème siècle. Son origine est incertaine. Elle émanerait, semble-t-il, du vocabulaire lié au théâtre et décrirait la peur ressentie par les acteurs avant de se produire sur scène. De nos jours, cette expression est utilisée dans divers contextes. Il est pensé que ce mot est tiré du mot « tracas » qui signifie embarras ou soucis.
Elle est traduite en anglais par les expressions "to have stage fright" or "to have the nerves".
Many actors have the nerves before going on stage.
I will never be able to give a speech in front of so many people. I have stage fright.
Cette expression daterait du XIXème siècle. Son origine est incertaine. Elle émanerait, semble-t-il, du vocabulaire lié au théâtre et décrirait la peur ressentie par les acteurs avant de se produire sur scène. De nos jours, cette expression est utilisée dans divers contextes. Il est pensé que ce mot est tiré du mot « tracas » qui signifie embarras ou soucis.
Elle est traduite en anglais par les expressions "to have stage fright" or "to have the nerves".
Exemple 1 :
Beaucoup d’acteurs ont le trac avant d’entrer sur scène.Many actors have the nerves before going on stage.
Exemple 2 :
Je ne serai jamais capable de donner un discours devant autant de gens. J’ai trop le trac.I will never be able to give a speech in front of so many people. I have stage fright.