Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

En mettre sa main au feu – I would bet my life on it

27 November 2025

La statue de cire de Lady Di fait son entrée au musée Grévin

Être dans la lune – To have your head in the clouds

20 November 2025

Les grands rêveurs du cinéma français

Avoir le trac – To have stage fright

13 November 2025

Les gagnants des prix littéraires 2025

Être / tenir au courant – To be in the loop

6 November 2025

Faut-il taxer les ultra-riches?

Donner sa langue au chat – To give up guessing the answer

30 October 2025

L’arrivée du géant chinois Shein au BHV crée la polémique

Ne pas y aller par quatre chemins – To go straight to the point

23 October 2025

Le Louvre victime du « casse du siècle »

Tirer les vers du nez – To draw information out of someone

16 October 2025

Les grands procès criminels transforment la société française

Raconter des salades – To tell a tall tale

9 October 2025

Marie-Antoinette, la reine qui fascine

Ne pas être sorti de l'auberge – To not being out of the woods

2 October 2025

À la fashion week de Paris, le retour des mannequins très maigres

Speed 1.0x
/

Donner sa langue au chatTo give up guessing the answer


L’arrivée du géant chinois Shein au BHV crée la polémique

Dominique: Le Bazar de l'Hôtel de Ville, couramment appelé BHV Marais, est en pleine tourmente depuis l’annonce faite au début du mois d’octobre d’une décision surprenante : l’arrivée de Shein, le géant chinois de l’ultra-fast fashion, dans ses rayons. Le BHV est un grand magasin fondé à la fin du 19ème siècle, qui est devenu une véritable institution de Paris. Les Galeries Lafayette en ont été propriétaires jusqu’en 2023, date à laquelle le BHV a été cédé à la Société des Grands magasins. Pendant longtemps, le BHV a fait la part belle à des marques de mode françaises ou internationales, notamment dans le secteur du luxe. L’annonce d’un partenariat avec Shein a donc été vécue comme une véritable trahison par de nombreux partenaires historiques du magasin et a provoqué des remous jusqu’au sommet de l'État.
Catherine: Shein au BHV, c’est vraiment incroyable. Mais pourquoi le BHV voudrait-il faire une chose pareille ?
Dominique: Pas besoin de donner ta langue au chat, Catherine. Tu connais la réponse.
Catherine: L’argent
Dominique: Eh oui. Le BHV espère attirer dans ses murs une partie des 25 millions de clients français de la marque.
Catherine: En effet… Mais le BHV représente l’excellence française. Je comprends que cette annonce ait fait l’effet d’une bombe.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression de cette semaine « donner sa langue au chat » signifie renoncer à trouver ou à deviner la réponse à une question ou à une énigme. Quand on donne sa langue au chat, on demande la solution à une devinette.

Cette expression française dont les origines remontent au XIXème siècle dériverait d’une autre expression utilisée par Mme de Sévigné dans une de ses lettres écrite le 3 juillet 1671 à une amie. Elle aurait dit à cette dernière de ne pas essayer de répondre à la question qu’elle venait de lui poser mais plutôt de « jeter sa langue aux chiens ». On donne sa langue figurativement parlant puisque celle-ci n’est plus utile, on ne peut trouver le mot recherché. L’utilisation d’animaux, de chiens et de chats était courante à cette époque. Dans son roman « la Petite Fadette » l’auteur George Sand parle de se confier à l’oreille d’un chat. Le chat était considéré comme sage et digne de garder a secret.

En anglais cette expression est littéralement traduite par ‟to stop guessinggˮ ou ‟to give upˮ (guessing) ou “to throw in the towel”.

Exemple 1 :

Le participant au jeu télévisé renonça à trouver la réponse à la question posée et donna sa langue au chat.
The TV game participant gave up guessing the answer to the question. He asked for the answer.

Exemple 2 :

Je ne trouve pas la réponse à cette devinette, elle est bien trop difficile. Je donne ma langue au chat. Donnez-moi la réponse.
I can’t find the answer to the riddle. It is too difficult. Give me the answer.