Catherine: | Je suis désolée de t’avoir réveillé ce matin. Je ne t’aurais pas appelé de si bonne heure si je savais que tu étais encore au lit. |
Rylan: | Après tout qui souhaite faire la grasse matinée le dimanche matin ? Je me le demande. |
Catherine: | Encore une fois, je suis vraiment navrée Rylan de t’avoir empêché de faire la grasse matinée, mais si je te dis que je t’ai apporté des croissants chauds et des brioches que me répondras-tu ? |
Rylan: | Que tu es à demi pardonnée. Que fais-tu en tenue de sport ? As-tu finalement décidé de faire du jogging? |
Catherine: | Non pas du jogging mais de la natation. Je me suis rendue compte que je suis toujours à bout de souffle lorsque je monte les escaliers ou que je marche un peu trop vite. C’est pourquoi j’ai jugé qu’il serait bien de me remettre à un sport. |

To tone it down
Mettre de l’eau dans son vin

To perk up
Reprendre du poil de la bête

A piece of cake
Les doigts dans le nez

To be on the move
Par monts et par vaux

To throw in the towel
Jeter l'éponge

To show off
Épater la galerie

To be in your element
Comme un poisson dans l’eau

To be a quite a character
C'est un sacré numéro !

To kick the bucket
Passer l'arme à gauche

Here we go again
Repartir comme en quatorze

To drive extremely fast
Rouler à tombeau ouvert

To sleep in
Faire la grasse matinée

To take it easy
Se la couler douce

To wake up on the wrong side of the bed
Se lever du pied gauche

To be helpless
Se noyer dans un verre d’eau

To act on impulse
Agir sur un coup de tête

To be worth it
En valoir la peine

At full speed
En quatrième vitesse

To fall in love (at first sight)
Avoir le coup de foudre

To be as stubborn as a mule
Être têtu comme une mule

To take forever
Prendre des plombes / Faire des plombes

To have a housewarming party
Pendre la crémaillère

One thing leads to another
De fil en aiguille

To be not much to look at
Ne pas payer de mine

Literally/at face value
Au pied de la lettre/à la lettre

To be as hungry as a horse
Avoir une faim de loup

To be a common occurence/practice
Être monnaie courante

To hava a sleepless night
Passer une nuit blanche

To be indifferent/I couldn't care less
Ne faire ni chaud ni froid