To tone it down
Mettre de l’eau dans son vin
To perk up
Reprendre du poil de la bête
A piece of cake
Les doigts dans le nez
To be on the move
Par monts et par vaux
To throw in the towel
Jeter l'éponge
To show off
Êpater la galerie
To be in your element
Comme un poisson dans l'eau
To be a quite a character
C'est un sacré numéro !
To kick the bucket
Passer l'arme à gauche
Here we go again
Repartir comme en quatorze
To drive extremely fast
Rouler à tombeau ouvert
To sleep in
Faire la grasse matinée
To take it easy
Se la couler douce
To wake up on the wrong side of the bed
Se lever du pied gauche
To be helpless
Se noyer dans un verre d'eau
To act on impulse
Agir sur un coup de tête
To be worth it
En valoir la peine
At full speed
En quatrième vitesse
To fall in love (at first sight)
Avoir le coup de foudre
To be as stubborn as a mule
Etre têtu comme une mule
To take forever
Prendre des plombes
To have a housewarming party
Pendre la crémaillère
One thing leads to another
De fil en aiguille
To be not much to look at
Ne pas payer de mine
Literally/at face value
Au pied de la lettre
To be as hungry as a horse
Avoir une faim de loup
To be a common occurence/practice
Être monnaie courante
To hava a sleepless night
Passer une nuit blanche
To be indifferent/I couldn't care less
Ne faire ni chaud ni froid
Épater la galerie
L’expression « épater la galerie » trouve son origine dans le jeu de paume. Au XVIIe siècle, dans un jeu de paume, la galerie désigne une allée couverte d'où on pouvait regarder les joueurs. Les joueurs s'efforçaient en plus de jouer, de faire preuve d'art et d'humour afin de se faire remarquer par les spectateurs, donc la galerie. Galerie prend le sens général d’espace réservé aux spectateurs et avec le temps, il vient à signifier le public en entier. On trouve une série d’expressions courantes au XIXe siècle telles que « pour la galerie » qui veut dire pour faire impression, « amuser la galerie » qui signifie distraire le public avec des propos comiques. Il semblerait que cette dernière expression est devenue « épater la galerie » avec le sens d’en mettre plein la vue. Épater signifie aplatir mais dans la langue familière, ce mot veut dire renverser quelqu’un d'étonnement. « Épater la galerie » veut donc dire étonner et même renverser le public d’admiration.