Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

25 February 2016

Episode #261

18 February 2016

Episode #260

11 February 2016

Episode #259

4 February 2016

Episode #258

28 January 2016

Episode #257

21 January 2016

Episode #256

14 January 2016

Episode #255

7 January 2016

Episode #254

31 December 2015

Episode #253

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Aujourd'hui nous sommes le jeudi 28 janvier 2016. Bienvenue pour un nouvel épisode de News in Slow French !
Charly: Bonjour Catherine ! Bonjour à tous nos auditeurs !
Catherine: Dans la première partie de notre programme, nous discuterons de l'adoption au Danemark d'un projet de loi controversé sur les biens des migrants. Nous parlerons de la menace alarmante que représente l'épidémie du virus Zika sur les deux continents américains. Nous continuerons avec la mort de l'explorateur britannique Henry Worsley alors qu'il tentait de traverser l'Antarctique, et nous conclurons la première partie de notre émission avec une nouvelle tendance qu'on retrouve sur les réseaux sociaux : la nage dans la neige.
Charly: Henry Worsley suivait les traces de son héros, Sir Ernest Shackleton qui avait entrepris ce voyage 100 ans plus tôt. Je suis fasciné par ces aventuriers courageux.
Catherine: Très bien ! Et bien maintenant continuons l'annonce du programme. La deuxième partie sera consacrée comme toujours à la langue et la culture françaises. Dans la section grammaire de notre émission, nous reverrons le passé composé avec l'auxiliaire « avoir » pour les verbes du troisième groupe qui se terminent en « re », « rendre », « mettre », et « aître » et nous conclurons l'épisode d'aujourd'hui avec une nouvelle expression idiomatique : « Impossible n'est pas français. »
Charly: Très bien !
Catherine: Que le rideau s'ouvre !

Le Danemark va confisquer les biens des réfugiés

28 January 2016

Le parlement danois a approuvé mardi un projet de loi dont le but est de dissuader les réfugiés de demander l'asile dans le pays. Entre autres mesures, le gouvernement prévoit de confisquer les biens des réfugiés afin de financer leur séjour et d'allonger le délai pour le regroupement familial à trois ans au lieu d’un.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Le virus Zika pourrait se propager sur tout le continent américain

28 January 2016

Le virus Zika se propage rapidement en Amérique du Nord et du Sud depuis qu'il a été détecté au Brésil en mai 2015. Des cas ont été recensés dans 21 pays des Caraïbes et d'Amérique du Nord et du Sud. L'Organisation mondiale de la santé a averti cette semaine qu'il pourrait continuer à se propager sur tout le territoire.

Zika est transmis par le moustique Aedes, notamment le moustique-tigre, qu'on trouve dans tous les pays du continent à l'exception du Canada et du Chili. L'Organisation panaméricaine de la Santé conseille aux gens de se protéger des moustiques qui transmettent aussi la dengue et le chikungunya.

Le virus a été détecté pour la première fois en 1947 en Afrique et il y a eu depuis plusieurs épidémies de courte durée sur le continent, dans certaines régions d'Asie et dans des îles du Pacifique. Cette maladie a notamment pour symptômes une fièvre modérée, une conjonctiv

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Un explorateur meurt en essayant de traverser l'Antarctique à pied

28 January 2016

L'explorateur britannique Henry Worsley est mort lundi en essayant de traverser l'Antarctique sans assistance. Sa femme Joanna a confirmé qu'il était mort d'une «  défaillance totale des organes », après 71 jours de randonnée en solitaire au pôle Sud.

Worsley, un officier de l'armée à la retraite de 55 ans, tentait de réaliser cet exploit pour lever des fonds pour Endeavour Fund, une association caritative qui aide les militaires blessés. Dans son dernier message audio envoyé depuis l'Antarctique vendredi, Worsley a confié qu'il était à bout de force. « Mon sommet est juste hors de portée » a-t-il dit après avoir parcouru 1600 kilomètres et alors qu'il n'était plus qu'à 48 kilomètres du but.

Il a été secouru samedi et évacué dans le camp de base d'Union Glacier pour être soigné. Les médecins ont découvert qu'il souffrait d'une infection grave du nom de péritonite bactérienne. Il

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Des gens « nagent dans la neige » en plein blizzard aux États-Unis

28 January 2016

Un énorme blizzard a recouvert de neige la côte est américaine, affectant approximativement 85 millions de personnes. A certains endroits, plus d'un mètre de neige est tombé, provoquant ainsi des coupures de courant affectant 200 000 personnes et l'annulation de 13 000 vols. New York a connu sa deuxième plus forte chute de neige jamais enregistrée. Le blizzard a commencé à diminuer et se dirige maintenant en direction de l'océan Atlantique.

La tempête hivernale, baptisée de manière informelle Jonas, qui a paralysé un tiers du pays a forcé les gens à rester chez eux. Mais quelques aventuriers ont pensé qu'ils pouvaient utiliser les couches profondes de neige pour s'amuser. Des nageurs professionnels et amateurs ont décidé de braver le mauvais temps et de « nager dans la neige ».

Ces derniers jours, de nombreuses vidéos ont été postées en ligne montrant des personnes en train de p

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Passé Composé with the Auxiliary “avoir” Part 3: Verbs of the Third Group Lesson 2: Verbs ending in “re”, “rendre” , “mettre”, and “aître”

Charly: Un ami m'a vendu des billets pour un spectacle de cirque. Ça t'intéresse ?
Catherine: Un spectacle de cirque… Eh bien ça dépend. C'est du cirque traditionnel ?
Charly: Oui, mon ami m'a convaincu que c'était un spectacle exceptionnel. Mais d'après ce que j'ai compris, tu n'aimes pas trop le cirque…
Catherine: Ce n'est pas trop mon truc… Mais j'ai beaucoup entendu parler du Cirque du Soleil et j'aimerais beaucoup aller voir un de ses spectacles !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The passé composé is a tense used to express an action or a state that happened in the past. We call it “composé” because it’s composed of two parts: An auxiliary, either the auxiliary “être” to be or the auxiliary “avoir” to have and a past participle of a verb. In this part we will only tackle the passé composé of the verbs of the third group that require the auxiliary “avoir” .

The verbs of the third group are called irregular because they don’t follow a specific rule when they are conjugated. Because there are so many irregular verbs, we will classify them here according to the formation of their past participle. In this lesson, we will study the verbs of the third group ending in “re”, “rendre”, “mettre” and “aître”.

Past participles of the verbs of the third group ending in “re” vary according to the verbs:

Verbs of the third group ending in “re” that form their past participle by dropping the “re” and replacing it with “u” :

attendre, battre, combattre, conclure, confondre, convaincre, correspondre, défendre, détendre, entendre, exclure, fondre, mordre, perdre, prétendre, rendre, suspendre, tendre, vaincre, vendre.

For example: To find the past participle of the verb “attendre”, you remove the “re” at the end of the verb and replace it with “u” and you obtain “attendu”.

J’ai attendu le bus pendant deux heures mais il n’est jamais venu.
I waited for the bus for two hours, but it never came.

Le beurre a fondu parce que tu l’as laissé sur la table.
The butter melted because you left it on the table.

Verbs of the third group ending in “rendre” that form their past participle by dropping the “endre” and replacing it with “ is” :

apprendre, comprendre, entreprendre, prendre, reprendre, surprendre.

For example: To find the past participle of the verb “ apprendre”, you remove the “endre” at the end of the verb and replace it with “is” and you obtain “appris”.

Nous avons beaucoup appris de nos erreurs.
We learned a lot from our mistakes.

Quand avez-vous repris votre travail?
When did you resume work?

Verbs of the third group ending in “mettre” that form their past participle by dropping the “ettre” and replacing it by “is” :

admettre, commettre, émettre, mettre, omettre, permettre, promettre, remettre, soumettre.

For example: To find the past participle of the verb “admettre”, you remove the “ettre” at the end of the verb and you replace it with “is” and you obtain “admis”.

Le suspect a admis qu’il a commis le crime.
The suspect admitted that he committed the crime.

Nos programmes ont permis à beaucoup d’enfants issus de milieux défavorisés de bénéficier d’une bourse à l’étranger.
Our programs allowed many underprivileged children to receive a scholarship to study abroad.

Verbs of the third group ending in “aître” that form their past participle by dropping the “aître” and replacing it by “u” :

connaître, paraître, comparaître, apparaître, disparaître, réapparaître, reparaître.

For example: To find the past participle of the verb “connaître”, you remove “aître” at the end of the verb and you replace it with “u” and you obtain “connu”.

Ils ont connu cet homme lors d'une fête.
They have met this man at a party.

Dès qu’il est rentré dans le bus son portefeuille a disparu.
As soon as he got on the bus, his wallet disappeared.

Impossible n’est pas français

Charly: Ça y est Catherine, le programme de mes prochaines vacances en France est bouclé !
Catherine: Tu dois être content. Et qu’est-ce qu’il y aura au menu ?
Charly: Entre autres, je vais retrouver des copains pour une semaine très sportive en Ardèche. Au programme : canyoning, escalade, deltaplane, saut à l’élastique
Catherine: Waouh Charly, tu n’as pas froid aux yeux ! Ça parait impossible de faire tout ça la même semaine !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

En d’autres termes, c’est comme si le mot « impossible » n’existait pas dans la langue française. L’expression signifie donc que tout est possible et réalisable, il suffit de le vouloir.

Ce proverbe célèbre est attribué à Napoléon Ier. Pendant la guerre d’Espagne en 1808, Napoléon souhaite effectuer une manœuvre difficile. Ses lieutenants lui répliquent que ce qu’il veut est « impossible ». L’empereur aurait répondu : « Comment ? Impossible ? Je ne connais point ce mot-là ! » Et finalement, la manœuvre qu’il ordonne est un succès, au prix de beaucoup de difficultés.

Plus tard, Napoléon exprime une autre demande difficile à satisfaire au ministre de la Police Fouché, qui lui répond : « En effet, j'aurais dû me rappeler que Votre majesté nous a appris que le mot « impossible » n'est pas français. » Pour finir, Napoléon écrira en 1813 dans une lettre au général Marois, qui juge impossible de continuer à résister aux ennemis : « Ce n'est pas possible m'écrivez-vous ; cela n'est pas français. »

Ces différentes paroles de l’empereur deviennent fameuses dans son armée et à la cour. Mais c’est surtout Balzac qui les rend célèbres en publiant en 1838 Pensées et maximes célèbres de Napoléon.

Ce proverbe s’emploie donc pour affirmer la détermination, la volonté de réussir face à une situation qui semble impossible au premier abord. Il était à l’origine plein d’une fierté nationaliste, comme si le fait de renoncer n’était pas conforme à l’état d’esprit français. De nos jours, « impossible n’est pas français » fait plutôt référence à la langue française en elle-même, comme si le mot « impossible » n’en faisait pas partie.

L’équivalent en anglais est : “There is no such word as can’t”.

Exemple 1 :

Je pensais que je n’arriverais jamais à devenir médecin. Mais grâce aux encouragements de mon père, j’ai persévéré. Quand je lui disais que c’était impossible, il me répondait toujours : « Impossible n’est pas français » !
I thought that I would never be able to become a doctor. But thanks to my Father’s support, I persevered. When I told him it would be impossible, he used to answer: there is no such word as can’t!

Exemple 2 :

- J’ai vu le patron aujourd’hui. Il veut que nous ayons rendu le rapport pour demain matin.
- Tu lui as dit que c’était impossible de finir en si peu de temps ?
- Oui, mais tu sais ce qu’il m’a répondu ? « Impossible n’est pas français ! »
- I saw the boss today. He wants us to finish the report by tomorrow morning.
- Did you tell him that we can’t finish in such a short time ?
- Yes, but you know what he answered ? “There is no such word as can’t” !
Put the verbs in parentheses in the passé composé tense.
  1. Nous (attendre) la fin du film avant de sortir.
  2. La grande équipe de football Paris Saint Germain (battre) son adversaire La Juventus de Turin au dernier match.
  3. Je suis sûre que je (rendre) déjà le livre à la bibliothèque.
  4. Il m’a vue mais il (prétendre) ne pas me connaître.
  5. Le commissaire (exclure) la piste terroriste.
  6. Pourquoi vous (suspendre) votre manteau dans mon placard?
  7. Je n’ai plus besoin de vos explications. Je (comprendre) très bien ce qui s’est passé.
  8. Tu (admettre) toi-même que la mission qu’on nous a donnée n’est pas facile.
  9. Cette édition (reparaître) avec un nouveau titre.
  10. Ils (promettre) qu’ils ne referaient plus la même bêtise.


In each of the following sentences, there is ONE mistake in the conjugated verbs. Find and correct them.
  1. Où est ce que tu as mit le cadeau que t’a offert ta grand-mère?
  2. Ce chien est dangereux. Il est mordu mon petit frère hier.
  3. Il a apprendu la nouvelle ce matin.
  4. Le comédien a réapparis deux fois sous les ovations du public.
  5. Je t’ai téléphoné plusieurs fois et comme tu n’as pas répondu, j’ai conclué que tu n’étais pas chez toi.
  6. Quand est-ce qu’ils ont vendue leur maison?
  7. Elle s’est levée, elle as pris son sac et est sortie.
  8. Vous avez prometté de venir nous voir plus souvent.
  9. Il y avait un gros vacarme dans la rue. Tu n’as rien entendue?
  10. Je peux dire maintenant que nous avons vaincus notre peur des araignées.