| Catherine: | Nous sommes le jeudi 9 janvier, 2014. Bienvenue pour un nouvel épisode de News in Slow French ! |
| Rylan: | Bonjour à tous nos auditeurs ! |
| Catherine: | Nous commencerons la première partie de l'émission avec un passage en revue de quelques événements mondiaux récents. Nous parlerons des progrès qui ont été faits dans l'élimination des armes chimiques en Syrie, du froid glacial qui paralyse en ce moment une partie de l'Amérique du Nord, d'une action entreprise par la Chine pour faire cesser le braconnage d'ivoire et pour finir, nous aurons une pensée pour le footballeur portugais de légende Eusébio Da Silva Ferreira qui est mort dimanche dernier. |
| Rylan: | Merci Catherine. |
| Catherine: | Nous continuerons notre programme avec le dialogue de grammaire qui sera rempli d'exemples de pronoms personnels : « en », « y » et « soi ». Et nous conclurons notre émission avec une nouvelle expression française. L'idiome qui a été sélectionné pour aujourd'hui est « Décrocher la lune ». |
| Rylan: | Parfait ! As-tu quelque chose d'autre à annoncer ? |
| Catherine: | Non ! Il est temps de commencer l'émission. Es-tu prêt ?... Bien ! Alors que l'émission commence ! |
Un premier chargement d'armes chimiques syriennes a quitté mardi le pays. Un navire danois escorté par des navires de guerre russes et chinois ont acheminé ces armes chimiques vers un port en Italie. C'est là que ces armes seront chargées sur un navire de la marine américaine qui a l'équipement nécessaire pour les détruire en mer.
Un courant d'air glacial venant de l'Arctique s'est installé en Amérique du Nord. Il a provoqué une baisse dramatique des températures qui n'avait pas été observée depuis des dizaines d'années.
Environ la moitié du pays a été placé sous alerte météorologique à cause des vents glaciaux et du froid. Cette tempête a déjà causé la mort de 16 personnes ces derniers jours et on a demandé à la population de rester à l'intérieur pour éviter les engelures.
Le vent glacial a déjà provoqué mardi l'annulation de 2300 vols, de gros embouteillages et des retards de train. Ce vent polaire menace les cultures et les élevages dans les régions agricoles. Le gel devrait même atteindre le Sud des États-Unis, le Texas et le centre de la Floride.
Ces températures très basses sont imputées à un phénomène météorologique connu sous le nom de « vortex polaire », qui cause des températures extrêmes. Selon le Natio
Lundi, une grande quantité d'ivoire confisqué a été détruite dans la ville de Dongguan dans le sud de la Chine. C'est la première fois que la Chine décide de détruire de l'ivoire qu'elle a saisi . Cette démarche a pour but de décourager le commerce illégal d'ivoire, de protéger la vie animale et d'aider la population à prendre conscience du problème. Des journalistes, des diplomates et des défenseurs de l'environnement ont assisté à cet événement qui a été retransmis sur la chaîne de télévision d'État.
Plus de 6 tonnes de sculptures, d'ornements et de défenses ont été détruites. Une partie de la poudre d'ivoire écrasé sera jetée et le reste sera envoyé dans un musée et conservé.
Le commerce international d'ivoire est interdit depuis 1990. Néanmoins, le braconnage a augmenté ces dernières années en Afrique subsaharienne pour approvisionner les marchés asiatiques en ivoire. La Chine est le
La footballeur portugais de légende Eusébio Da Silva Ferreira est mort dimanche dernier d'un arrêt cardiaque à l'âge de 71 ans. À Lisbonne, des dizaines de milliers de fans sont venus lui rendre un dernier hommage. Ils ont applaudi et tendu des fleurs en voyant le cercueil drapé aux couleurs du club d'Eusébio le Benfica.
Le Portugal a déclaré trois jours de deuil national pour Eusébio qui était considéré comme la première et la plus grande star du football portugais. La fédération portugaise de football a demandé à ce qu'une minute de silence soit observée dimanche avant chaque match de la Coupe du Portugal.
Eusébio da Silva Ferreira est né au Mozambique, alors colonie portugaise. Il a joué 64 fois pour le Portugal et a marqué 41 buts. L'attaquant du Benfica a aussi été, avec 9 buts marqués, le meilleur buteur de la Coupe du monde 1966 organisée en Angleterre. Ayant marqué 733 buts au
| Rylan: | C'est quoi cette odeur Catherine ? |
| Catherine: | J'y crois pas. Tu dis que je sens mauvais ! |
| Rylan: | Non, pas du tout, en soi l'odeur que je sens n'est pas si désagréable que ça … mais ça ne ressemble pas à du parfum. |
| Catherine: | Sympa …. Ah mais oui, ça y est, j'ai compris. Je sais ce que tu as senti. Ce sont les fromages de chèvre que j'ai achetés ce matin et qui sont dans mon sac. |
The Personal Pronoun “en”
“En” is used to replace a direct object that is preceded by the indefinite articles: un, une, de, du, de la, de l’, d’, desJe fais du sport tous les jours.
I practice sports every day.
J’en fais tous les jours.
I practice it every day.
Mon père n’a pas bu d'alcool depuis des mois.
My father hasn’t had any alcohol for months.
Il n’en a pas bu depuis des mois.
He hasn’t drunk for months.
Nous buvons beaucoup d’eau.
We drink a lot of water.
Nous en buvons beaucoup.
We drink a lot of it.
Elle a beaucoup d’argent.
She has a lot of money.
Elle en a beaucoup.
She has a lot of it.
Il a vendu beaucoup d’objets d’art dernièrement.
He has sold a lot of art pieces lately.
Il en a vendu beaucoup dernièrement.
He has sold a lot of them lately.
Nous dépensons de l’argent chaque jour.
We spend money every single day.
Nous en dépensons chaque jour.
We spend it every single day.
Vous voulez encore des assiettes ?
Do you still need plates?
Non, je n’en veux plus.
No, we don’t need any.
Tu as rencontré des célébrités à Cannes ?
Did you meet celebrities in Cannes?
Oui j’en ai rencontré beaucoup!
Yes, we met a lot of them.
“En” is used to replace direct objects that are introduced by “un” or “une”, we need to repeat “un” and “une” if it’s positive.
Vous avez une voiture ?
Do you have a car?
Oui, j’en ai une.
Yes, we have one.
Non, je n’en ai pas.
No, we don’t.
Vous avez des amis dans cette ville ?
Do you have friends in this town?
Oui, j’en ai beaucoup.
Yes, we have a lot of them.
“En” is also used to replace an indirect object introduced by the preposition “de/des/du”.
Est-ce qu’il vous a parlé de son problème ?
Did he talk to you about his problem?
Oui il m’en a parlé hier.
Yes, he told me about it yesterday.
Nous parlons souvent de nos projets.
We often talk about our projects.
Nous en parlons souvent.
We often talk about them.
Il raffole du fois gras.
He loves fois gras.
Il en raffole!
He loves it!
Nous sommes fiers de nos parents.
We’re proud of our parents.
Nous en sommes fiers.
We’re proud of them.
“En” can be used to replace an adverb of place introduced by "à" and it equals “là-bas” there.
J’étais à Nîmes. J’en reviens d’ailleurs.
I was in Nîmes. I just came back from there.
“En” is used to replace a direct object preceded by a number.
J’ai trois voitures.
I have three cars.
J’en ai trois.
I have three.
Est ce que vous avez des tournevis ?
Do you have screwdrivers?
Oui, j’en ai deux.
Yes, I have two.
J’ai tellement aimé les croissants que j’en ai acheté dix.
I loved the croissants so much that I bought 10 of them.
The Personal Pronoun “y”
“Y” is used to replace an indirect object introduced by “à”, "aux", "au". The indirect object shouldn’t be a person.Il répond toujours aux questions que je pose.
He always answers the questions I ask.
Il y répond toujours.
He always answers them.
“Y” is used to replace adverbs of place that begin with the prepositions: à, au, aux and en.
Je vis aux États-Unis. Cela fait cinq ans que j’y vis.
I live in the United States. I’ve been living there for 5 years.
Nous allons à sa maison tout de suite.
We’ll go to his go house immediately.
Nous y allons tout de suite.
We’ll go there immediately.
Nous sommes partis en vacances à Venise. Nous y sommes restés plusieurs semaines.
We went to Venise for vacation. We spent many weeks there.
Je vais en Italie en juin. J'y vais seule.
I'm going to Italy in June. I will go there by myself.
The Personal Pronoun “soi”
“Soi” is an indefinite reflexive personal pronoun that is usually used with the prepositions: à, chez, pour, après etc...Après la fête, tout le monde est rentré chez soi.
After the party everybody went home.
Le manque d’argent n’est pas un problème en soi.
The lack of money is not a problem in itself.
Il faut toujours avoir de l’argent sur soi.
You must always carry money with you.
Chacun pour soi. Dieu pour tous.
Every man for himself, and God for us all.
| Catherine: | Tu sembles être d’une humeur enjouée aujourd’hui Rylan. |
| Rylan: | Je suis toujours de bonne humeur, c’est dans ma nature. |
| Catherine: | C’est vrai que tu prends généralement la vie du bon côté. |
| Rylan: | Je fais de mon mieux! Mais pourquoi penses-tu que je suis plus optimiste que de coutume ? |
La lune est un astre qui de tout temps a nourri les imaginations. Est-ce dûà sa luminosité, ou du fait qu’elle soit visible de la Terre, et pourtant se trouve à une distance éloignée de la Terre. De nombreuses expressions sont dérivées du mot lune, « On demande la lune, ce qui signifie que l’on demande quelque chose d’impossible ou « on promet la lune » à quelqu’un, ce qui dans ce cas veut dire que l’on fait une promesse irréaliste, que l’on ne sera pas en mesure de tenir.
Cette expression en anglais pourrait être traduite par l’expression : “To do the impossible” ou “To succeed beyond one’s wildest dreams”.
Exemple 1 :
- Sais-tu que ma cousine vient de décrocher la lune à son travail ? Elle vient de se voir offrir une promotion extraordinaire.- Je suis content pour elle.
- Do you know that my cousin has succeeded beyond her wildest dream? She just got an extraordinary promotion at work.
- I am happy for her.
Exemple 2 :
Pourquoi essaies-tu de décrocher la lune. Tu ferais mieux d’être réaliste et de trouver un emploi.Why are you trying to do the impossible. You should be realistic and try to find a job.
- Yvon a attrapé deux souris dans sa cave.
- Cette compagnie a vendu beaucoup de lampes électriques cette année.
- Nous consommons très peu de viande dans notre maison.
- Nous allons au cinema ce soir.
- Ma mère m’a envoyé trois pulls.
- La famille Dupont passe ses vacances sur la Côte d'Azur.
- Il prend des médicaments tous les jours.
- Nous allons recevoir beaucoup d’amis.
- Vous allez au concert seuls ?
- Les enfants ont peur des monstres.
- J’ai promis à Jane que je m’occuperais de sa fille.
- Elle achète ses bijoux en ligne.
- Nous sommes déjà allés en Italie.
- Ils sont partis avec leurs enfants.
- Les pirates ont maltraité leurs otages.
- J’ai besoin d’argent pour terminer mon projet.
- Mon père a donné à ses ouvriers deux jours de vacances.
- Elle prend sa petite fille partout où elle va.
- Rachel a emmené son fils chez le médecin.
- Quand je reviens du boulot, je trouve toujours mon chien dans le porche en train de m’attendre.