Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

3 May 2012

Episode #62

26 April 2012

Episode #61

19 April 2012

Episode #60

12 April 2012

Episode #59

5 April 2012

Episode #58

29 March 2012

Episode #57

22 March 2012

Episode #56

15 March 2012

Episode #55

8 March 2012

Episode #54

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Bienvenue pour notre programme hebdomadaire, News in Slow French ! Bonjour à tous ! Nous sommes le jeudi 5 avril 2012. Comme toujours, mon ami Rylan est ici avec moi pour discuter de l'actualité et parler de la langue et de la culture française. Salut Rylan !
Rylan: Salut Catherine ! Salut à tous ! Comme toujours, nous commençons par annoncer notre sélection de faits d'actualité, c'est ça Catherine ?
Catherine: Oui ! Aujourd'hui, nous discuterons de la libération d'otages par les FARC, un groupe de rebelles colombiens, de l'attentat-suicide commis par des militants islamistes dans le théâtre national de Somalie à Mogadiscio, du procès et de la condamnation des veuves et des enfants de Ben Laden au Pakistan, et pour finir d'un projet de nouveau taxi jaune pour l'année prochaine à New-York.
Rylan: Et ensuite ? Qu'avons-nous dans la seconde partie de l'émission ?
Catherine: Nous allons nous amuser !
Rylan: Super ! Je n'en doute pas une minute Catherine !
Catherine: Nous commencerons la seconde partie de l'émission avec la grammaire française. Aujourd'hui, Rylan et moi aurons un dialogue divertissant rempli d'exemples illustrant le point de grammaire d'aujourd'hui : le pluriel des adjectifs. Aujourd'hui nous nous concentrerons sur les adjectifs qui finissent en « eu », sur l'accord des adjectifs avec plusieurs noms et sur les adjectifs de couleur. Mais, les amis, n'oubliez pas de relire les leçons de grammaire et de faire les exercices qui se trouvent sur notre site. Vous comprendrez mieux les exemples cités dans le dialogue. Ensuite, dans la partie « expressions » de l'émission, nous parlerons d'un proverbe français très populaire : Mettre la charrue avant les bœufs.
Rylan: Quelle émission ! Es-tu prête Catherine ? Oui ? Alors, commençons sans gaspiller une minute de plus !
Catherine: OK, en avant la musique !

Les rebelles FARC relâchent des otages en Colombie

5 April 2012

Le 2 avril, les Forces armées révolutionnaires de Colombie, connues sous le nom des FARC, ont libéré leurs 10 derniers otages politiques : des policiers et des militaires. Ces 6 policiers et ces 4 soldats étaient retenus en otage dans un de leurs camps, dans la jungle depuis plus de dix ans. Il y a encore de nombreux civils qui sont les otages des FARC.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Attentat à la bombe islamiste dans un théâtre en Somalie

5 April 2012

Au moins 10 personnes, dont les présidents du comité olympique et de la fédération de football de Somalie ont été tués mercredi quand une kamikaze s'est faite exploser pendant une cérémonie qui se tenait au théâtre national de la capitale de la Somalie, Mogadiscio. Des hauts fonctionnaires, notamment le premier ministre de Somalie, des membres du parlement et des journalistes ont aussi été touchés par l'explosion. Cet attentat visait le premier anniversaire de la reprise de la chaîne de télévision nationale. Al-Shabab a revendiqué la responsabilité de cet attentat.

Les rebelles islamistes Shabab ont retiré de Mogadiscio la plupart de leurs combattants en août dernier. Cependant, les Shabab continuent de frapper des cibles en utilisant régulièrement des voitures piégées, des mortiers et des kamikazes. Le palais présidentiel a été attaqué plusieurs fois par des tirs de mortier au co

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La famille de Ben Laden arrêtée et condamnée au Pakistan

5 April 2012

Le 2 avril, un tribunal pakistanais a déclaré trois veuves d'Osama Ben Laden et 2 de ses filles adultes coupables d'être entrées et d'avoir vécu dans le pays de manière illégale . Elles ont été condamnées à 45 jours de détention et ont été forcées à payer une amende de 110 dollars chacune.

La famille de Ben Laden est en détention depuis mai 2011, c'est à dire depuis l'attaque de la propriété de Ben Laden au Pakistan et l'exécution du leader d'Al Qaïda par le raid des Seal, des marines américains. Cependant, les 5 membres de la famille de Ben Laden n'ont été formellement arrêtés que le 3 mars.

Ils étaient confinés dans une maison sous haute surveillance dans un quartier résidentiel de la capitale, Islamabad. Les procédures légales ont eu lieu dans cette maison pour des raisons de sécurité. Tous les membres de la famille de Ben Laden condamnés purgeront leur peine dans la même ma

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Prototype de nouveau taxi new-yorkais

5 April 2012

Mardi, la ville de New-York a dévoilé ses nouveaux taxis, « le Taxi de demain ». Ces nouveaux taxis seront mis en circulation en octobre 2013 et devraient remplacer complètement tous les modèles couramment utilisés en 2018.

Ce nouveau taxi, une Nissan NV200, est d'un jaune plus clair et a des portes coulissantes. À l'intérieur, les passagers trouveront un toit en verre offrant une vue panoramique sur les bâtiments de la ville. Les taxis seront équipés de ports USB pour recharger les iPads et les téléphones portables. Les sièges seront en tissu anti-microbien.

Le taxi NV200 a été choisi à l'issue d'un appel d'offre qui a duré 2 ans. Le modèle NV200 est fait à partir du Cargo et des monospaces NV200 qui ont un moteurde 2 litres dont la consommation est inférieure à celle des autres taxis new-yorkais. Le coût de ce nouveau véhicule sera d'environ 29 000 dollars.

Ce nouveau ta

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Adjectives ending in “eu”
Plural nouns and Adjective agreement
Adjectives related to colors

Catherine: La leçon et le quiz grammaticaux d'aujourd'hui me font penser au printemps !
Rylan: Pourtant dans ma tête, la grammaire et le printemps sont loin d'être associés aux mêmes émotions ou aux mêmes images !
Catherine: Mais pourquoi donc ? C'est super amusant la grammaire ! Tu as l'air mi-figue mi-raisin.
Rylan: Oui, la grammaire et l'orthographe françaises sont parfois si compliquées ! Mais parle-moi plutôt de la leçon d'aujourd'hui.
Catherine: Nous voyons le pluriel des adjectifs en -eu comme bleus et hébreux, l'accord des adjectifs au pluriel et..... les adjectifs de couleurs ! Voilà pourquoi ça me fait penser au printemps !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

An adjective is a word that modifies a noun. There are many types of adjectives: descriptive adjectives, verbal adjectives, demonstrative adjectives, relative adjectives etc.

In this chapter we will study the descriptive or qualifying adjectives.
Let’s start with the following examples:

J’ai acheté un grand coffre à jouets.
I bought a big toy chest.

“grand” is a descriptive adjective. It modifies or describes the noun “coffre”.
Notice that the adjective in the sentence above preceded the noun.

Elle a des parents très sévères.
She has very strict parents.

“sévères” is a descriptive adjective. It modifies the noun “parents”.
Notice that the adjective in the sentence above followed the noun.

Remember: Unlike in English, adjectives related to nationality, religion and ethnicity in French are not capitalized, i.e. they don't start with a capital letter.

We generally form the plural of adjectives by adding an “s” to the end of the singular adjective. However, there are many adjectives that form their plural differently depending on their ending. In this lesson, we will study the adjectives ending in “eu”, plural nouns and adjective agreement and adjectives related to colors.

Adjectives ending in -eu

The adjectives ending in “eu” form their plural by adding an “s” to the singular adjective. For example:

Singular Plural
hébreu hébreux


Exception:

Singular Plural
bleu bleus


Plural nouns and adjective agreement

If the adjective describes two nouns (feminine, masculine or both), the rules are the following:

1. When the two nouns are masculine, the adjective is masculine plural.

Pierre et son frère sont gentils.
Pierre and his brother are nice.

Mon voisin Alex et son ami sont très courageux.
My neighbor Alex and his friend are very brave.

2. When the two nouns are feminine, the adjective is feminine plural.

Fabienne et sa soeur sont gentilles.
Fabienne and her sister are nice.

Ma voisine Christine et son amie sont très courageuses. My neighbor Christine and her friend are very brave.

3. When the two nouns are of different gender, the adjective is masculine plural.

Pierre et Fabienne sont très gentils.
Pierre and Fabienne are very nice.

Adjectives related to color

The rules are the following:

1. When the colors are adjectives which do not derive their names from objects or things of the same color, the adjectives agree in number and in gender with the nouns.

The following adjectives do not derive their name from objects or things of the same color: bleu, vert, blanc, noir, jaune, violet, gris ... so they agree with the noun.

Il a acheté un manteau jaune.
He bought a yellow coat.
Il a acheté trois manteaux jaunes.
He bought three yellow coats.

Cette robe blanche est originale.
This white gown is original.
Ces robes blanches sont originales.
These white gowns are original.

Il a porté un beau chapeau vert.
He wore a nice green hat.
Il ne porte que des chapeaux verts.
He only wears green hats.

Le papier peint de la chambre est violet.
The wallpaper of the room is purple.
Les gants qu’il m’a apportés sont violets.
The gloves he got me are purple.

2. When the colors are adjectives which derive their names from objects or things of the same color, the adjectives stay unchanged whether the noun is in plural or in feminine form or both.
Singular Plural
un ballon orange des ballons orange
un pull marron des pulls marron
un oeil noisette des yeux noisette


Exception: The following adjectives which names derive from objects or things of the same color must agree with the nouns they refer to: pourpre, mauve, rose, écarlate, fauve, incarnate.

For example:

Singular Plural
un tissu rose des tissus roses
un sac pourpre des sacs pourpres
une fleur écarlate des fleurs écarlates


3. When the adjectives are composed of two or more adjectives or of an adjective and a noun, they remain unchanged even if the noun to which they refer is in the plural or in the feminine form or both.

Singular Plural
un pantalon bleu ciel des pantalons bleu ciel
une veste vert pomme des vestes vert pomme
une robe vert vif des robes vert vif
un manteau rouge foncé des manteaux rouge foncé


Mettre la charrue avant les boeufs

Rylan: J’ai encore mis la charrue avant les boeufs Catherine !
Catherine: Qu’est-ce que tu as fait ?
Rylan: J’ai invité ce gars que je viens à peine de rencontrer à passer le week-end avec des amis à moi. Nous avons loué un petit chalet pas très loin d’ici pour quelques jours. Je suis mort.
Catherine: Pourquoi ça ? Le chalet est trop petit pour vous tous ?
Rylan: Non, non. Tu vois, ce n’est pas la première fois que j’invite quelqu’un que je ne connais pas vraiment, sans en parler à mes amis. Les dernières fois que j’ai fait ça...disons que...ça ne s’est pas exactement bien passé.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « mettre la charrue avant les boeufs » signifie faire les choses à l'envers, dans le désordre, faire preuve d’un manque de sens pratique ou aller trop vite en besogne. Ce proverbe est souvent utilisé pour tempérer l’enthousiasme de quelqu’un d’inexpérimenté et montre l’importance d'être organisé et de prendre les choses par leur commencement pour les réussir.

Notre expression existe sous différentes formes depuis le XIIIe siècle. Mais telle que nous l’apprenons aujourd’hui, l'expression «mettre la charrue devant les boeufs » date du XVIe siècle. Elle fait tout simplement référence au paysan qui, le soir venu, démonte la charrue pour la mettre devant les bœufs, signifiant ainsi la fin du labeur et le début de son repos. Faire cela le matin avant d'aller travailler serait faire preuve d'illogisme, les choses seraient faites dans le désordre.

La traduction littérale est ‘to put the plow before the oxen’ et des expressions équivalentes anglaises seraient ‘to jump the gun,’ ou ‘to put the cart before the horse.’

Exemple 1 :

Il n’est même pas embauché mais il a déjà acheté une nouvelle voiture. Il met la charrue avant les boeufs.
He’s not even hired but he has already bought a new car. He puts the cart before the horse.

Exemple 2 :

Est-ce que c’est mettre la charrue avant les boeufs si je t’invite à dîner ?
Do I jump the gun if I invited you to dinner ?

Complete the second sentences with the plural form of the underlined adjectives in the first sentences.
  1. Mon père est matinal aujourd’hui.
    Mon père et ma mère sont aujourd’hui.
  2. Paul est toujours méchant avec moi. Je ne sais pas pourquoi.
    Paul et sa soeur sont toujours avec moi. Je ne sais pas pourquoi.
  3. A chaque fois que je vais chez elle, je trouve sa chambre bien rangée.
    A chaque fois que je vais chez elle, je trouve sa chambre et son salon bien .
  4. Sa fille Christine est très patiente.
    Sa fille Christine et son mari sont très .
  5. Le plat de résistance était délicieux.
    Le plat de résistance et l’entrée étaient .
  6. Je trouve Marie assez embêtante.
    Je trouve Marie et son frère assez .
  7. Mathilde est naturellement blonde mais elle préfère se teindre les cheveux en noir.
    Mathilde et sa soeur sont naturellement mais elle préfèrent se teindre les cheveux en noir.
  8. Sébastien est vaniteux et assez imbu de sa personne.
    Sébastien et sa soeur sont et assez imbus de leur personne.
  9. Aline a été affreuse avec moi. Je ne veux plus lui adresser la parole.
    Aline et sa soeur ont été avec moi. Je ne veux plus leur adresser la parole.
  10. Son père est français mais il n’habite pas en France.
    Son père et sa mère sont mais ils n’habitent pas en France.


Complete the second sentence with the plural form of the underlined words in the first sentence.
  1. J’ai acheté un sac marron.
    J’ai acheté deux sacs .
  2. Tu trouveras facilement sa clé. Elle est rose.
    Tu trouveras facilement ses clés. Elles sont .
  3. Elle a porté un bonnet bleu ciel.
    Elle aime porter des bonnets .
  4. Elle m’a envoyé un colis orange.
    Elle m’a envoyé trois colis .
  5. Ma fille adore son oreiller violet.
    Ma fille adore ses deux oreillers .
  6. Je n’arrive pas à croire qu’il ait porté un pantalon pistache.
    Je n’arrive pas à croire qu’il ait porté des chaussures .
  7. Ma nièce m’a offert un foulard bleu turquoise.
    Ma nièce m’a offert deux foulards .
  8. Mon ami Florent a un oeil bleu et un oeil vert.
    Mon ami Florent a des yeux .
  9. La feuille que j’ai ramassée hier était vert foncé. Elle est devenue jaune.
    Les feuilles que j’ai ramassées hier étaient . Elles sont devenues .
  10. Le drap que je t’ai prêté est blanc.
    Les draps que je t’ai prêtés sont .