Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Mener en bateau

29 May 2014

Expression - Episode 170

Ne pas faire de vieux os

22 May 2014

Expression - Episode 169

Jeter le manche après la cognée

15 May 2014

Expression - Episode 168

Ne pas y aller de main morte

8 May 2014

Expression - Episode 167

Avoir / garder les pieds sur terre

1 May 2014

Expression - Episode 166

Tomber à pic

24 April 2014

Expression - Episode 165

Faire des chichis

17 April 2014

Expression - Episode 164

Sortir des sentiers battus

10 April 2014

Expression - Episode 163

Être (vivre) comme un coq en pâte

3 April 2014

Expression - Episode 162

Speed 1.0x
/

Avoir / garder les pieds sur terre

Catherine: Tu ne sembles pas dans ton assiette aujourd’hui Rylan.
Rylan: Je me suis couché tard. Il y avait un documentaire fascinant sur les châteaux de la Loire à la télé.
Catherine: J’ignorais que ce genre de programme t’intéressait.
Rylan: Si bien sûr ! Savais-tu qu’il existe des dizaines de châteaux dans cette région seulement ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Cette expression signifie être réaliste, avoir le sens pratique. Une personne qui « a les pieds sur terre » est une personne pragmatique. Cette expression peut aussi être formulée en utilisant la négation. On qualifie une personne qui a tendance à trop rêver, qu’elle « n’a pas les pieds sur terre ». Une autre expression qui lui est synonyme est « avoir la tête sur les épaules ».

La terre représente ce qui est stable et garder les pieds sur celle-ci permet de garder son équilibre. Cette métaphore est donc facile à comprendre.

Les expressions suivantes lui sont équivalentes en anglais: “to have one’s feet (or both feet) on the ground”. “To be down-to-earth” ou “to be realistic”.

Exemple 1 :

- Il n’investit jamais son argent en bourse sans prendre le temps de consulter son banquier.
- C’est un homme qui a les pieds sur terre. Il ne fait rien à la légère.
- Ce n’est pas le cas de son fils. Il n’a pas la tête sur les épaules, celui-là !
- He never invests his money in the stock market without first consulting his banker.
- This is a man who has his feet on the ground. He does nothing lightly.
- This is not the case of his son. He does not have a good head on his shoulders.


Exemple 2 :

- Sa nièce fait preuve de beaucoup de maturité pour quelqu’un d’aussi jeune.
- Oui, c’est une jeune fille qui a les pieds sur terre. Elle réfléchit toujours avant d’agir ou de parler.
- His niece showed great maturity for someone so young.
- Yes, this is a girl who is down to earth. She always thinks before acting or speaking.