Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Faire boule de neige

12 January 2012

Expression - Episode 46

Tirer son épingle du jeu

5 January 2012

Expression - Episode 45

Casser la croûte

29 December 2011

Expression - Episode 44

Accorder ses violons

22 December 2011

Expression - Episode 43

Mettre de l’eau dans son vin

15 December 2011

Expression - Episode 42

Reprendre du poil de la bête

8 December 2011

Expression - Episode 41

Les doigts dans le nez

1 December 2011

Expression - Episode 40

Mettre la main à la pâte

24 November 2011

Expression - Episode 39

Mettre les bouchées doubles

17 November 2011

Expression - Episode 38

Speed 1.0x
/

Mettre de l’eau dans son vin

Catherine: Et ce dîner en famille que tu anticipais avec tant d’impatience Rylan ? Ca s’est bien passé ?
Rylan: Très amusant Catherine ! Tu sais bien que les dîners en famille ne sont pas ce que je préfère !
Catherine: Moi aussi je les détestais quand j’avais ton âge. Mais j’ai mis de l’eau dans mon vin. Peut-être est-ce parce que je prends de l'âge mais je ne les trouve pas si mal à présent.
Rylan: J’ai honnêtement du mal à croire qu’un jour je mettrai de l’eau dans mon vin.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « mettre de l’eau dans son vin » signifie modérer ce qu’on dit ou tout simplement, baisser ou modérer ses exigences ou ses ambitions.

Aujourd’hui, en France, ce n’est plus une pratique courante de couper le vin avec de l’eau, c’est-à-dire de rajouter de l’eau pour que le goût et le degré d’alcool soient moins forts. D’ailleurs avec des vins de grande qualité, ce serait dommage. Mais le vin a, pendant longtemps, été une boisson très populaire, particulièrement le vin de table. Le vin de table était du vin ordinaire, pas mauvais sûrement, mais pas cher, sans étiquette pour identifier d'où il venait. C’était une pratique courante de l’allonger avec de l’eau : il était plus désaltérant et le buveur était plus sobre. Cette atténuation des effets du vin par l'eau se retrouve dans le sens figuré de cette expression qui est ancienne puisqu’on en trouve une forme au milieu du XVIe siècle.

L’expression «mettre de l’eau dans son vin » est traduite littéralement “to put water in one's wine.” Des expressions équivalentes anglaises seraient to tone it down,” “to mellow down,” “to become more moderate,” or “to make concessions.”

Example 1 :

Son fils n’avait pas le droit de regarder la télé en semaine. Mais elle a mis de l'eau dans son vin, et maintenant il peut la regarder une fois qu'il a fini ses devoirs.
Her son could not watch TV on weeknights, but she made a concession, and now he's allowed to watch it when he's done with his homework.

Example 2 :

S’il mettait un peu d’eau dans son vin, il aurait certainement plus d’amis.
If he toned it down a bit, he would have more friends without a doubt.