Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

En boucher un coin

26 April 2012

Expression - Episode 61

Passer l'arme à gauche

19 April 2012

Expression - Episode 60

Pédaler dans la choucroute

12 April 2012

Expression - Episode 59

Mettre la charrue avant les boeufs

5 April 2012

Expression - Episode 58

Monter sur ses grands chevaux

29 March 2012

Expression - Episode 57

En voir des vertes et des pas mûres

22 March 2012

Expression - Episode 56

Essuyer les plâtres

15 March 2012

Expression - Episode 55

C'est un sacré numéro !

8 March 2012

Expression - Episode 54

Speed 1.0x
/

Monter sur ses grands chevaux

Catherine: J’envie ceux qui voyagent pour le travail quelquefois. Pas toi ?
Rylan: Comme qui ? Les hôtesses de l’air ?
Catherine: Oh non ! Je crois qu’il n’y a pas pire qu'hôtesse de l’air ou steward de nos jours. Les passagers coopèrent de moins en moins et ils montent sur leurs grands chevaux dès qu’on leur demande de faire quelque chose.
Rylan: Tu as raison. Leur vie n’est pas aussi palpitante qu’on le croit. Ils doivent servir les gens, s’occuper des malades, sans arrêt répéter les mêmes choses. C’est comme faire du baby-sitting en altitude avec des enfants ingrats et désobéissants.
Catherine: Tu as déjà eu des expériences désagréables en avion ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « monter sur ses grands chevaux » est utilisée pour décrire quelqu’un qui s'emporte ou qui se met en colère avec l'idée que cette personne est passionnée par le sujet et prend un air condescendant.

Autrefois, quand les chevaux étaient encore utilisés pour faire la guerre, on utilisait les "chevaux de bataille", autrement appelés "destriers." Les destriers étaient ainsi nommés car les chevaliers les conduisaient de la main droite. Ces chevaux étaient des animaux de race et de grande taille, ce qui permettait de mieux dominer son adversaire. Ainsi, à l'origine, « monter sur ses grands chevaux », c'était, pour une troupe de chevaliers, partir à la bataille en chevauchant de grandes montures. L’image du courageux chevalier partant défendre ses intérêts ou ceux de son pays sur son cheval est restée. C’est depuis le XVIe siècle que l’on dit d’une personne qu’elle «monte sur ses grands chevaux » quand elle s’emporte et devient parfois agressive lorsqu’elle tente de défendre son point de vue.

La traduction littérale en anglais est “to climb on one’s big horses” et des expressions équivalentes aglaises seraient to get on one's high horse”, “to blow one's top”, “to get huffy about something ou to get carried away about something”.

Exemple 1 :

Elle monte sur ses grands chevaux dès que qu’on lui parle de vin.
She gets on her high horse as soon as soon as you bring up the topic of wine.

Exemple 2 :

Docteur Jones ? Tu ne peux pas contester son diagnostic. Il monte tout de suite sur ses grands chevaux.
Doctor Jones? You can’t question his diagnosis. He immediately gets on his high horse.