Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Faire / dire des messes basses

25 April 2013

Expression - Episode 113

Mettre/Etre au pied du mur

18 April 2013

Expression - Episode 112

Broyer du noir

11 April 2013

Expression - Episode 111

Prendre la poudre d’escampette

4 April 2013

Expression - Episode 110

Se lever du pied gauche

28 March 2013

Expression - Episode 109

En mettre sa main au feu

21 March 2013

Expression - Episode 108

En mettre plein la vue

14 March 2013

Expression - Episode 107

Donner du fil à retordre

7 March 2013

Expression - Episode 106

Etre dans la lune

28 February 2013

Expression - Episode 105

Speed 1.0x
/

Se lever du pied gauche

Catherine: On dirait que quelqu’un s’est levé du pied gauche ce matin !
Rylan: Et de qui parles-tu Catherine ?
Catherine: De toi bien sûr Rylan ! Tu ne sembles pas être de très bonne humeur, ce qui ne te ressemble pas.
Rylan: C’est peut-être parce que tout va de travers depuis que je me suis levé.
Catherine: Qu’est-ce qui ne va pas ? Cela ne doit pas être aussi terrible que ça. Raconte.
Rylan: Et bien pour commencer… je me suis réveillé en retard ce matin, car je n’ai pas entendu ma radio.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

« Se lever du pied gauche » signifie que l’on commence sa journée de très mauvaise humeur. On est d’une humeur exécrable depuis la levée du lit ; ce qui ne laisse rien présager de bon pour le reste de la journée.

Comme nous le savons la majorité des humains sont droitiers. Au moyen âge, il était habituel de penser qu’être gaucher était le résultat d’une malédiction. En italien, le mot « gauche » est traduit par le terme « senestre » qui nous rappelle le mot sinistre en français. Cette croyance superstitieuse a persisté pendant des siècles. Une autre croyance qui en découle est qu’il est préférable donc de poser le pied droit sur le sol en se levant sous peine de passer une mauvaise journée. Aujourd’hui cette superstition n’existe plus, cependant on utilise le terme « être gauche » qui a aussi une connotation négative et qui signifie être maladroit.

En anglais, cette expression est traduite par les expressions "to get up on the wrong side of the bed" or "to be in a really bad mood".

Exemple 1 :

Il a dû se lever du pied gauche, car il n’a pas cessé de se plaindre pendant toute la journée.
He probably got up on the wrong side of the bed, as he has not stopped complaining all day.

Exemple 2 :

Sa femme se lève toujours du pied gauche. Il est généralement impossible de lui parler avant qu’elle ne prenne son petit déjeuner.
His wife is always in a bad mood when she wakes up. It is usually impossible to talk to her before she has her breakfast.