| Catherine: | Kenneth, où as-tu appris à parler si bien le français ? |
| Kenneth: | Merci pour le compliment Catherine. J’ai passé une année à Paris à étudier l’histoire de l’art. |
| Catherine: | Très Bien ! As-tu aimé ton séjour à Paris ? |
| Kenneth: | Enormément ! La beauté des avenues parisiennes m’en a mis plein la vue. |
| Catherine: | J’imagine que tu as dû passer beaucoup de temps dans les musées des beaux-arts. |
| Kenneth: | Oui bien sûr. Je crois que je connais sur le bout des doigts le Louvre et le Musée d’Orsay. |
L’expression « En mettre plein la vue » signifie impressionner, éblouir ou épater. Une expression équivalente que nous avons déjà considérée dans notre rubrique est « épater la galerie ». L’expression « en mettre plein la vue » est une expression populaire qui est parfois employée sous la forme suivante : « En jeter plein la vue ». Le terme « plein » suggère l’idée de ce qui est complet ou abondant.
L’origine de cette expression daterait du XVIIème siècle. A cette époque on disait « donner dans la vue ». Cettetournure de phrase emportait l’idée d’exciter le désir ou l’admiration de quelqu’un en lui dévoilant des étoffes éclatantes de brillance ou de beauté. La vue ou vision représente notre faculté de voir. Au XIXème siècle la tournure « en mettre plein la vue » est désormais utilisée et désigne l’action de séduire ou d’épater à tout prix et par tous les moyens par l’étalage de ses ressources ou de ses biens.
Cette expression pourrait se traduire littéralement en anglais par les expressions ; "to show off" ou "to impress or to dazzle someone".
She prepared a very elaborate meal to impress her guests.
The actresses got dressed with a lot of elegance to dazzle the audience during the Academy Awards ceremony.
L’origine de cette expression daterait du XVIIème siècle. A cette époque on disait « donner dans la vue ». Cettetournure de phrase emportait l’idée d’exciter le désir ou l’admiration de quelqu’un en lui dévoilant des étoffes éclatantes de brillance ou de beauté. La vue ou vision représente notre faculté de voir. Au XIXème siècle la tournure « en mettre plein la vue » est désormais utilisée et désigne l’action de séduire ou d’épater à tout prix et par tous les moyens par l’étalage de ses ressources ou de ses biens.
Cette expression pourrait se traduire littéralement en anglais par les expressions ; "to show off" ou "to impress or to dazzle someone".
Exemple 1 :
Elle prépara un repas très élaboré pour en mettre plein la vue à ses invités.She prepared a very elaborate meal to impress her guests.
Exemple 2 :
Les actrices se sont habillées avec beaucoup d’élégance pour en mettre plein la vue aux spectateurs durant la remise des césars.The actresses got dressed with a lot of elegance to dazzle the audience during the Academy Awards ceremony.