Le cinéma français divisé
| Catherine: | À la veille du très glamour festival de Cannes, le cinéma français a clairement révélé ses fractures. En effet, le 11 mai, un collectif de 600 professionnels a signé une tribune pour dénoncer ce qu’ils considèrent comme une mainmise du milliardaire Vincent Bolloré sur le milieu du cinéma et s’y opposer. Le milliardaire possède à travers ses sociétés de nombreux médias. Il est aussi le principal actionnaire de la chaîne de télévision Canal + et de ses filiales, qui sont les numéro 1 de la production de cinéma européenne. Il possède aussi de nombreuses salles de cinéma, ce qui inquiète beaucoup de professionnels du secteur qui ne souhaitent pas que la totalité de la chaîne de fabrication des films, de leur financement à leur diffusion, soit entre les mains d’une seule personne. |
| Dominique: | Cette tribune continue de faire couler beaucoup d’encre. |
| Catherine: | Oui, car elle a créé une véritable crise dans le cinéma français. Dès le lendemain, le patron de Canal +, Maxime Saada, a réagi au quart de tour en indiquant que Canal + ne financerait plus les films des personnes ayant signé la tribune. |
| Dominique: | On dirait qu’il l’a plutôt mal pris ! |
| Catherine: | Eh bien, il est toujours risqué de critiquer la main qui vous nourrit. Canal + investit dans trois quarts des films français qui sortent en salle chaque année. En pratique, il est très difficile de réaliser un film sans son soutien. Les acteurs du secteur le savent très bien et c’est pour cette raison que très peu de grandes stars ont signé la tribune. |
Cette expression familière peut s'utiliser pour une voiture, indiquant que la voiture démarre vite et marche bien. Dans le cas d'une personne, elle s'emploie dans un sens figuré pour désigner quelqu'un qui réagit vivement, s'énerve très rapidement.
Pour comprendre cette expression, il nous faut retourner quelques années en arrière à l'époque des voitures à manivelle. Il est probable qu'aucun de nos auditeurs de News in Slow French n'ait connu cette époque, mais nous savons tous à quoi ressemblait une voiture du début du XXème siècle. Il suffisait de faire un quart de tour avec la manivelle pour que la voiture démarre. Cette rapidité a donné naissance à notre expression, qui est donc un compliment quand elle est appliquée à une voiture.
Rapidement, elle a été utilisée dans un sens figuré pour parler d'une personne qui, comme cette voiture, a seulement besoin d'une petite stimulation pour réagir rapidement. On peut également dire dans ce cas, « partir au quart de tour », « réagir au quart de tour ». Dans le cas d'une personne, l'expression ne constitue pas vraiment un compliment !
Notre expression peut être rendue en anglais par “to be quick off the mark“, “to be easily riled”.
My boss bought a new car this weekend. This little gem is quick off the mark !
- C’est normal, elle réagit toujours au quart de tour à la moindre remarque.
- I tried to explain kindly to Nathalie that she had forgotten a file, but she got angry.
- It’s normal, she is always easily riled by any remark.
Pour comprendre cette expression, il nous faut retourner quelques années en arrière à l'époque des voitures à manivelle. Il est probable qu'aucun de nos auditeurs de News in Slow French n'ait connu cette époque, mais nous savons tous à quoi ressemblait une voiture du début du XXème siècle. Il suffisait de faire un quart de tour avec la manivelle pour que la voiture démarre. Cette rapidité a donné naissance à notre expression, qui est donc un compliment quand elle est appliquée à une voiture.
Rapidement, elle a été utilisée dans un sens figuré pour parler d'une personne qui, comme cette voiture, a seulement besoin d'une petite stimulation pour réagir rapidement. On peut également dire dans ce cas, « partir au quart de tour », « réagir au quart de tour ». Dans le cas d'une personne, l'expression ne constitue pas vraiment un compliment !
Notre expression peut être rendue en anglais par “to be quick off the mark“, “to be easily riled”.
Exemple 1 :
Mon patron a acheté une nouvelle voiture ce week-end. Ce petit bijou démarre au quart de tour !My boss bought a new car this weekend. This little gem is quick off the mark !
Exemple 2 :
- J’ai essayé d’expliquer gentiment à Nathalie qu’elle avait oublié un dossier, mais elle s’est énervée.- C’est normal, elle réagit toujours au quart de tour à la moindre remarque.
- I tried to explain kindly to Nathalie that she had forgotten a file, but she got angry.
- It’s normal, she is always easily riled by any remark.