Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Retourner sa veste – To change sides

25 June 2026

Des experts du numérique alertent sur les dangers de l’IA

Être une autre paire de manches - To be a whole new story

18 June 2026

Les Français touchés par une intoxication au cadmium

Ne pas y aller de main morte – To not hold back

11 June 2026

Plus de 170 ans après l’abolition de l’esclavage, le Code noir est officiellement abrogé

En quatrième vitesse – At full speed

4 June 2026

Sept mois après le casse du Louvre, les bijoux de la Couronne toujours introuvables

Tirer un trait sur – To put something behind you

28 May 2026

L’artiste JR transforme le Pont-Neuf en grotte monumentale

Mettre de l’huile sur le feu - To add fuel to the fire

21 May 2026

La France devra prochainement adopter une loi sur la transparence salariale

Prendre la poudre d’escampette – To take off

14 May 2026

Un rapport français de 1999 défend l’hypothèse de la vie extraterrestre

Avoir / prendre de la bouteille – To have/to gain some experience

7 May 2026

Le jeune prodige Paul Seixas va participer au prochain Tour de France

Repartir comme en quatorze – Here we go again

30 April 2026

Le Paris Saint-Germain est-il en passe de remporter une seconde Ligue des champions ?

Speed 1.0x
/

Être une autre paire de manches - To be a whole new story


Les Français touchés par une intoxication au cadmium

Catherine: Un nouveau scandale sanitaire prend actuellement de l’ampleur en France. Certains parlent même de « bombe sanitaire ». En effet, depuis quelques mois, de nombreux médecins alertent l'opinion sur le taux très élevé de cadmium présent chez les Français. Le cadmium est un métal lourd toxique classé cancérigène pour l’humain, qui s’accumule dans l’organisme, surtout dans les reins et les os, tout au long de la vie. Or,les Français présente un taux de cadmium beaucoup plus élevé que leurs voisins européens, tandis que près de la moitié de la population dépasse même les valeurs de référence. Début juin, les députés ont adopté un texte pour limiter l’exposition des Français à ce métal, qui a déjà atteint un seuil critique.
Dominique: J’ai l’impression que l’on ne fait que commencer à parler du cadmium. J’ai lu que ce métal n’est pas dangereux en petite quantité, mais que c’est son accumulation qui le rend toxique pour l’humain.
Catherine: Oui, tout à fait. Contrairement au zinc ou au calcium, le cadmium ne joue aucun rôle physiologique. Il s’accumule simplement dans notre organisme et peut provoquer avec le temps de graves problèmes de santé. Et les Français sont exposés au cadmium depuis très longtemps.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

« Être une autre paire de manches » est une expression communément employée qui signifie, être une toute autre affaire ou un autre sujet. On indique que l’action dont on parle est bien plus compliquée que la précédente. Le mot « manche » ici ne fait pas référence au manche, nom masculin, la poignée d’un outil mais à la partie du vêtement qui enveloppe le bras.

Quelle est l’origine de cette expression ? Nous savons qu’au moyen-âge il était de coutume de porter des vêtements avec des manches amovibles, que l’on ajustait et attachait au vêtement. On pouvait donc les retirer et les changer à loisir pour modifier sa tenue selon l’occasion. Il était ainsi possible de s’habiller avec élégance ou tout au contraire de façon plus ordinaire simplement en changeant les manches de son vêtement.

Certains ouvrages de référence indiquent que l’expression « être une autre paire de manches » aurait un lien avec la coutume qu’avaient les belles dames lors des tournois de remettre à leurs soupirants, une de leurs manches en gage de fidélité. En choisissant de la remettre à un autre, la belle indiquait qu’elle avait choisi de donner son cœur à un autre.

En anglais cette expression peut se traduire par les locutions suivantes : "To be a whole new story" ou "to be a different ball game".

Exemple 1 :

- Il n’est pas très difficile d’apprendre le solfège, mais composer une symphonie c’est une autre paire de manches.
- It is not very difficult to learn the musical theory but to compose a symphony is another story.

Exemple 2 :

- De demander à ton père de te prêter sa voiture est une chose facile, mais lui demander de t’en acheter une va être une autre paire de manches.
- To ask your father if you can borrow his car is easy but to ask him to buy you one is a different ball game.