L’administration française est-elle vraiment compliquée ?
| Catherine: | Réaliser une démarche administrative en France, est-ce vraiment la croix et la bannière ? C’est ce que beaucoup semblent penser, mais les résultats d’une étude publiée tous les deux ans par le Ministère de la fonction publique pourraient nous surprendre. En effet, la dernière étude qu’il a publiée indique que 76 % des Français jugent que les démarches administratives sont globalement simples, et même très simples pour 29 % des personnes interrogées ! |
| Dominique: | Comment ? Je peux en tout cas t’assurer que 100 % de mes amis français ont râlé au moins une fois sur la complexité des démarches administratives. |
| Catherine: | Je sais, je sais, cela peut paraître paradoxal. Mais en réalité, dans l’ensemble, la plupart des démarches se passent bien. |
| Dominique: | Tu penses donc que la complexité de l’administration française serait un mythe ? |
| Catherine: | Ah non, quand même pas ! On a tous été à un moment ou à un autre confrontés à une situation ubuesque comme l’administration sait en produire. Et c’est le genre d’histoires qu’on aime bien raconter, ce qui entretient l’image compliquée de l’administration française. |
| Dominique: | Exactement. Et puis, on a tous en tête le dessin animé Les Douze travaux d’Astérix, dans lequel l’épreuve qui donne le plus de fil à retordre à Astérix est celle de l’administration. |
L’expression « c’est la croix et la bannière » signifie tout simplement ‘c’est très difficile.’ Cette expression très souvent exclamative est utilisée pour parler des difficultés qu’il faut surmonter pour atteindre un but ou lorsqu’il y a une multiplication de complexités dans une situation.
Cette expression d'origine italienne date du XVème siècle. En ce temps-là, la religion était omniprésente, dans toutes les activités et à tous les niveaux de la société. La croix, représentant celle du Christ, était donc obligatoirement brandie en tête de toutes les processions. Dans ces différentes processions, on portait aussi des étendards ou des bannières diverses, que ce soit celle de la Vierge Marie, de la paroisse ou d'une confrérie. Mais l'organisation de ces processions n'était pas facile. Les formalités, les règles à suivre, le respect de l'importance des participants transformait parfois leur préparation en de véritables casse-têtes. Ce qui explique le sens de grandes complications. Notre forme actuelle « c’est la croix et la bannière » est attestée en 1822.
La traduction littérale de l’expression est ‘the cross and the banner’ et l’expression anglaise équivalente serait "it's a tall order", "an uphill struggle".
Convicting this senator was an uphill struggle.
Getting an appointment with my doctor is a tall order.
Cette expression d'origine italienne date du XVème siècle. En ce temps-là, la religion était omniprésente, dans toutes les activités et à tous les niveaux de la société. La croix, représentant celle du Christ, était donc obligatoirement brandie en tête de toutes les processions. Dans ces différentes processions, on portait aussi des étendards ou des bannières diverses, que ce soit celle de la Vierge Marie, de la paroisse ou d'une confrérie. Mais l'organisation de ces processions n'était pas facile. Les formalités, les règles à suivre, le respect de l'importance des participants transformait parfois leur préparation en de véritables casse-têtes. Ce qui explique le sens de grandes complications. Notre forme actuelle « c’est la croix et la bannière » est attestée en 1822.
La traduction littérale de l’expression est ‘the cross and the banner’ et l’expression anglaise équivalente serait "it's a tall order", "an uphill struggle".
Exemple 1 :
Réussir à condamner ce sénateur, ça a été la croix et la bannière.Convicting this senator was an uphill struggle.
Exemple 2 :
Obtenir un rendez-vous avec mon médecin, c’est la croix et la bannière !Getting an appointment with my doctor is a tall order.