| Catherine: | Quand on pense à l'histoire de la conquête spatiale dans le monde, on pense immédiatement aux États-Unis et à la Russie, Guillaume. Et pourtant la France et l'Europe ont joué un rôle non négligeable dans cette histoire. |
| Guillaume: | Je crois que toute l'humanité rêve de décrocher la lune, Catherine. Certains l'ont juste fait un peu avant les autres... |
| Catherine: | De toute façon, cette conquête se poursuit et est loin d'être achevée. Pour être au cœur des événements, la France déploie de grands moyens. En 2018, le budget alloué par la France aux activités spatiales était le deuxième mondial, derrière les États-Unis. Il représente près de 2,4 milliards d'euros annuels… |
« Décrocher la lune » est une expression familière signifiant, obtenir ce qui paraissait impossible. On l’emploie pour indiquer que l’on a accompli un exploit qui paraissait, initialement, hors de portée, ou que l’on a obtenu quelque chose de formidable.
La lune est un astre qui de tout temps a nourri les imaginations. Est-ce dûà sa luminosité, ou du fait qu’elle soit visible de la Terre, et pourtant se trouve à une distance éloignée de la Terre. De nombreuses expressions sont dérivées du mot lune, « On demande la lune, ce qui signifie que l’on demande quelque chose d’impossible ou « on promet la lune » à quelqu’un, ce qui dans ce cas veut dire que l’on fait une promesse irréaliste, que l’on ne sera pas en mesure de tenir.
Cette expression en anglais pourrait être traduite par l’expression : “To do the impossible” ou “To succeed beyond one’s wildest dreams”.
- Je suis content pour elle.
- Do you know that my cousin has succeeded beyond her wildest dream? She just got an extraordinary promotion at work.
- I am happy for her.
Why are you trying to do the impossible. You should be realistic and try to find a job.
La lune est un astre qui de tout temps a nourri les imaginations. Est-ce dûà sa luminosité, ou du fait qu’elle soit visible de la Terre, et pourtant se trouve à une distance éloignée de la Terre. De nombreuses expressions sont dérivées du mot lune, « On demande la lune, ce qui signifie que l’on demande quelque chose d’impossible ou « on promet la lune » à quelqu’un, ce qui dans ce cas veut dire que l’on fait une promesse irréaliste, que l’on ne sera pas en mesure de tenir.
Cette expression en anglais pourrait être traduite par l’expression : “To do the impossible” ou “To succeed beyond one’s wildest dreams”.
Exemple 1 :
- Sais-tu que ma cousine vient de décrocher la lune à son travail ? Elle vient de se voir offrir une promotion extraordinaire.- Je suis content pour elle.
- Do you know that my cousin has succeeded beyond her wildest dream? She just got an extraordinary promotion at work.
- I am happy for her.
Exemple 2 :
Pourquoi essaies-tu de décrocher la lune. Tu ferais mieux d’être réaliste et de trouver un emploi.Why are you trying to do the impossible. You should be realistic and try to find a job.