Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

En quatrième vitesse

2 May 2019

Expression - Episode 427

Aller comme un gant

25 April 2019

Expression - Episode 426

En connaître un rayon

18 April 2019

Expression - Episode 425

Être (en rester) baba

11 April 2019

Expression - Episode 424

Etre tiré par les cheveux

4 April 2019

Expression - Episode 423

Décrocher la lune

28 March 2019

Expression - Episode 422

Semer la zizanie

21 March 2019

Expression - Episode 421

En faire tout un fromage

14 March 2019

Expression - Episode 420

En valoir la peine

7 March 2019

Expression - Episode 419

Speed 1.0x
/

Etre tiré par les cheveux

Catherine: Sais-tu quelle est la série française qui fait un tabac depuis plus de dix ans, Guillaume ?
Guillaume: Oui, je le sais. Il s'agit du soap opera Plus belle la vie.
Catherine: Chapeau, Guillaume, pour l'avoir citée tout de suite. Je sais que ce n'est pas le genre de séries que tu regardes !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « être tiré par les cheveux » qui heureusement est à prendre au sens figuré, se dit d’un raisonnement ou d’une idée qui manque de logique ou de clarté. Elle s’emploie pour décrirequelque chose qui est difficile à suivre, grandement exagérée voire même absurde.

Cette expression est très ancienne, on la retrouve déjà dans les écrits du XVIIème siècle. Il semblerait que son origine exacte ne soit pas connue. Nous savons cependant que cette expression était employée pour décrire l’action de forcer quelqu’un à faire quelque chose.

La traduction littérale est : “to be pulled by the hair”. Elle peut se traduire en anglais par les expressions suivantes: “to be far-fetched” ou “to be hard to believe”.

Expression 1 :

- As-tu aimé le livre que tu viens de finir? Me recommandes-tu de le lire ?
-Non, je trouve que l’histoire est vraiment difficile à suivre, je dirais même que la fin est vraiment tirée par les cheveux.
- Did you like the book you have just read?
- No I don’t. I find the story really difficult to follow. I will even say that the ending is hard to believe.

Expression 2 :

- Je ne sais pas si je dois croire en son histoire ou non. Elle est vraiment tirée par les cheveux.
- Oui, elle me paraît peu probable.
- I don’t know if I can believe his story. It is very far-fetched.
- Yes, it seems very unlikely.