Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Être aux anges

13 April 2017

Expression - Episode 320

Tiré à quatre épingles

6 April 2017

Expression - Episode 319

Ce n’est pas la mer à boire

30 March 2017

Expression - Episode 318

Avoir d’autres chats à fouetter

23 March 2017

Expression - Episode 317

Ne pas être né de la dernière pluie

16 March 2017

Expression - Episode 316

Etre/Se mettre dans de beaux draps

9 March 2017

Expression - Episode 315

Avoir du pain sur la planche

2 March 2017

Expression - Episode 314

Ne pas avoir froid aux yeux

23 February 2017

Expression - Episode 313

Ne pas mâcher ses mots

16 February 2017

Expression - Episode 312

Speed 1.0x
/

Ne pas être de la dernière pluie

Charly: Catherine, es-tu du genre à croire tout ce qu’on te dit ?
Catherine: Pas du tout, Charly. Je ne suis quand même pas née de la dernière pluie.
Charly: Je le sais bien, Catherine. Mais si tu es d’accord, j’aimerais bien que nous fassions un petit test.
Catherine: Pourquoi pas ? A quoi as-tu pensé ?
Charly: Je vais te donner quelques informations, et tu dois me dire si elles sont vraies ou fausses…C’est l’occasion de parler de quelques anecdotes amusantes.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « ne pas être né de la dernière pluie » veut tout simplement dire que l’on n’est pas naïf, innocent, ignorant ou débutant. On utilise cette expression pour montrer qu’on est plutôt avisé, malin et prévoyant,et pour montrer aussi qu’on a suffisamment d’expérience pour ne pas se laisser faire, ou se laisser berner. Il faut avoir vécu longtemps pour devenir quelqu’un d’avertit.

L’expression est très récente puisqu’elle est apparue au 20eme siècle. Le mot clé dans cette expression est vraisemblablement la "dernière pluie" qui représente tout ce qui est récent et frais. Elle est par conséquent à interpréter dans le sens d'innocence et d'ignorance. Dire que l'on n'est pas né de la dernière pluie signifie donc que l'on n'est pas naïf et que l'on a de l'expérience.

On utilise des fois le verbe tomber au lieu de naître, et on dit plutôt « je ne suis pas tombé de la dernière pluie » qui a absolument le même sens que « je ne suis pas né de la dernière pluie ».

Littéralement, « Je ne suis pas né de la dernière pluie » est traduite en anglais "I am not born from the last shower" mais l’expression la plus utilisée serait "I was not born yesterday".

Exemple 1

Qui a dit que Sophie n’est pas née de la dernière pluie. Elle vient tout juste d’être arnaquée. En répondant à une annonce parue dans le net, elle avait fourni toutes ses informations personnelles.
Who said that Sophie was not born yesterday? She has just been scammed. By answering an ad in the Internet, she had provided all her personal information.

Exemple 2

Vous n'allez tout de même pas m'apprendre de quoi il s'agit, non ? Je ne suis pas tombé de la dernière pluie.
You are not going to tell me what it is about, right? I was not born yesterday.