Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Joindre les deux bouts

8 September 2016

Expression - Episode 289

Ne pas être dans son assiette

1 September 2016

Expression - Episode 288

Jeter l'éponge

25 August 2016

Expression - Episode 287

Sortir de ses gonds

18 August 2016

Expression - Episode 286

Par monts et par vaux

11 August 2016

Expression - Episode 285

Mettre les bouchées doubles

4 August 2016

Expression - Episode 284

Mettre la main à la pâte

28 July 2016

Expression - Episode 283

Les doigts dans le nez

21 July 2016

Expression - Episode 282

Reprendre du poil de la bête

14 July 2016

Expression - Episode 281

Speed 1.0x
/

Par monts et par vaux

Charly: Catherine, il faut absolument que je te prête le bouquin que je suis en train de lire. Il est passionnant.
Catherine: De quoi il parle ?
Charly: Des grands explorateurs. Il raconte comment ces hommes qui étaient toujours par monts et par vaux ont découvert le monde
Catherine: C’est un thème intéressant, en effet. Mais j’ai déjà lu pas mal de trucs sur ce sujet.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « par monts et par vaux » indique des mouvements dans toutes les directions possibles ou vers tous les endroits connus, que ce soit en passant par les montagnes ou les vallées. Elle emporte donc l'idée de voyager en faisant un parcours complet, à travers le pays visité. Elle sera, dans ce cas, généralement associée à un verbe de déplacement tels que se promener, aller ou voyager. « Par monts et par vaux » exprime aussi l'idée de quelqu’un qui est physiquement très active, en déplacement, et hors de son domicile. Dans ce cas, elle est communément exprimée avec le verbe être.

Vaux est ici le pluriel de vau qui est une forme ancienne de val, beaucoup plus utilisé que vallée au XVe siècle lorsque l’expression « par monts et par vaux » apparaît.

La traduction littérale de « par monts et par vaux » est "by mounts and by valleys". Des expressions équivalentes anglaises seraient "to wander up hill and down dale" ou "to travel over hill and dale" pour exprimer l'idée de voyager ou "to be on the move" ».

Exemple 1 :

Son père avait été par monts et par vaux durant son adolescence.
His father had wandered up hill and down dale during his teenage years.

Exemple 2 :

J’ai été par monts et par vaux toute la journée. Je suis exténuée.
I’ve been on the move all day. I’m exhausted.