Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Ne pas être dans son assiette

1 September 2016

Expression - Episode 288

Jeter l'éponge

25 August 2016

Expression - Episode 287

Sortir de ses gonds

18 August 2016

Expression - Episode 286

Par monts et par vaux

11 August 2016

Expression - Episode 285

Mettre les bouchées doubles

4 August 2016

Expression - Episode 284

Mettre la main à la pâte

28 July 2016

Expression - Episode 283

Les doigts dans le nez

21 July 2016

Expression - Episode 282

Reprendre du poil de la bête

14 July 2016

Expression - Episode 281

Mettre de l’eau dans son vin

7 July 2016

Expression - Episode 280

Speed 1.0x
/

Mettre les bouchées doubles

Charly: Catherine, est-ce que tu es une amatrice de sensations fortes ?
Catherine: Heu, ça dépend…A quoi est-ce que tu penses en particulier ?
Charly: Tu n’as jamais eu envie de pratiquer de sports extrêmes ?
Catherine: Franchement, non ! Mais j’apprécie beaucoup de les regarder à la télé, tranquillement assise sur mon canapé
Charly: Oui, moi aussi, honnêtement ! Quand j’étais plus jeune, j’aimais particulièrement l’émission de Nicolas Hulot, Ushuaïa, le magazine de l’extrême.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « mettre les bouchées doubles » signifie accélérer le rythme d’une activité ou encore précipiter l’accomplissement de quelque chose. Certains auteurs, par plaisanterie, utilisent d'ailleurs l’expression « mettre les bouchées triples .»

Lorsque l’expression apparaît au milieu du XIXe siècle, sa signification est littérale. Elle signifie tout simplement manger très vite, en mettant dans sa bouche deux fois plus de nourriture que la normale. Sa signification s’est rapidement étendue à d’autres activités, utilisant le repas comme symbole représentant d’autres tâches ou projets qui doivent être exécutés à la hâte. C’est de cette façon uniquement que notre expression est utilisée de nos jours.

Littéralement, l’expression signifie "putting the double bites," et des expressions équivalentes anglaises seraient to work twice as hard”, “to double one’s efforts” or “to give it your all”.

Exemple 1 :

Le commissaire l’a réveillé pour lui annoncer qu’il fallait mettre les bouchées doubles sur cette affaire.
The superintendent woke him up to tell him that they needed to work twice as hard on the case.

Exemple 2 :

Tu dois mettre les bouchées doubles si tu veux boucler le projet avant la fin du mois.
You need to double your efforts if you want to complete the project before the end of the month.