Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Mettre les bouchées doubles

4 August 2016

Expression - Episode 284

Mettre la main à la pâte

28 July 2016

Expression - Episode 283

Les doigts dans le nez

21 July 2016

Expression - Episode 282

Reprendre du poil de la bête

14 July 2016

Expression - Episode 281

Mettre de l’eau dans son vin

7 July 2016

Expression - Episode 280

Accorder ses violons

30 June 2016

Expression - Episode 279

Casser la croûte

23 June 2016

Expression - Episode 278

Tirer son épingle du jeu

16 June 2016

Expression - Episode 277

Faire boule de neige

9 June 2016

Expression - Episode 276

Speed 1.0x
/

Mettre de l’eau dans son vin

Isabelle: Charly, dis-moi, quels sont à tes yeux les meilleurs vins du monde ?
Charly: Quelle question, Isabelle ! Les vins français, bien entendu.
Isabelle: Eh mais justement, Charly, il faut mettre un peu d’eau dans ton vin ! Certains vins produits dans d’autres pays du monde sont maintenant très réputés et de grande qualité.
Charly: Oui, je sais bien ! Mais le vin français reste un des plus grands symboles du pays.
Isabelle: C’est vrai, je te l’accorde. Mais vu que nous parlons de vin aujourd’hui, que dirais-tu de donner à nos auditeurs quelques conseils sur la façon dont se déguste un bon vin ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « mettre de l’eau dans son vin » signifie modérer ce qu’on dit ou tout simplement, baisser ou modérer ses exigences ou ses ambitions.

Aujourd’hui, en France, ce n’est plus une pratique courante de couper le vin avec de l’eau, c’est-à-dire de rajouter de l’eau pour que le goût et le degré d’alcool soient moins forts. D’ailleurs avec des vins de grande qualité, ce serait dommage. Mais le vin a, pendant longtemps, été une boisson très populaire, particulièrement le vin de table. Le vin de table était du vin ordinaire, pas mauvais sûrement, mais pas cher, sans étiquette pour identifier d'où il venait. C’était une pratique courante de l’allonger avec de l’eau : il était plus désaltérant et le buveur était plus sobre. Cette atténuation des effets du vin par l'eau se retrouve dans le sens figuré de cette expression qui est ancienne puisqu’on en trouve une forme au milieu du XVIe siècle.

L’expression «mettre de l’eau dans son vin » est traduite littéralement “to put water in one's wine.” Des expressions équivalentes anglaises seraient to tone it down,” “to mellow down,” “to become more moderate,” or “to make concessions.”

Example 1 :

Son fils n’avait pas le droit de regarder la télé en semaine. Mais elle a mis de l'eau dans son vin, et maintenant il peut la regarder une fois qu'il a fini ses devoirs.
Her son could not watch TV on weeknights, but she made a concession, and now he's allowed to watch it when he's done with his homework.

Example 2 :

S’il mettait un peu d’eau dans son vin, il aurait certainement plus d’amis.
If he toned it down a bit, he would have more friends without a doubt.