| Catherine: | Nous sommes le jeudi 22 janvier 2026. Vous écoutez un nouvel épisode de notre programme hebdomadaire de niveau intermédiaire, News in Slow French. Bonjour à tous ! |
| Dominique: | Bienvenue à tous nos auditeurs ! |
| Catherine: | Comme toujours, la première partie de notre émission sera consacrée à l'actualité. Nous nous intéresserons à l'accord commercial entre l'Union européenne et le bloc sud-américain du Mercosur, qui regroupe l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay. Nous nous pencherons ensuite sur les difficultés rencontrées par l'Europe pour rester unie face à un ordre mondial en pleine mutation. Notre prochain sujet de discussion concernera les taux de fécondité mondiaux, qui chutent plus rapidement que ne l'avaient prévu les experts. Une telle baisse semble indiquer que la population mondiale va diminuer dans un avenir proche. Enfin, nous discuterons de l'augmentation des prix d'entrée au musée du Louvre à Paris pour la plupart des visiteurs non européens. |
| Dominique: | Le reste de l'émission d'aujourd'hui sera consacré à la langue et à la culture françaises. Notre point de grammaire de la semaine sera : The Prepositions “en”, “sur” and “avec” Nous parlerons du film d’Abd al Malik, Furcy, né libre qui aborde le thème douloureux de l’esclavage en France à travers l’histoire d’un esclave qui se bat pendant de longues années pour faire reconnaître son statut d’homme libre. Nous terminerons par l’expression de la semaine, Etre cousu de fil blanc. Nous verrons que le Haut conseil à l’égalité s’inquiète dans son rapport annuel de la propagation des idées masculinistes, qui constituent un véritable enjeu de santé publique et une réelle menace. |
| Catherine: | Très bien. Sommes-nous prêts à commencer notre émission ? |
| Dominique: | Absolument ! |
| Catherine: | Dans ce cas, que le rideau se lève ! |
Samedi, l'UE a signé un accord commercial avec le bloc sud-américain du Mercosur (Argentine, Brésil, Paraguay, Uruguay). Cet accord, qui est le fruit de 25 ans de négociations, a pour but de renforcer l’influence économique mondiale de l’UE. Il vise également à diversifier ses relations commerciales dans un contexte de montée du protectionnisme américain et de la présence chinoise en Amérique latine.
La présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, a présenté cet accord comme une réussite de toute une génération. Cependant, il a suscité de vives divisions politiques au sein de l'UE. Plusieurs pays sont inquiets au sujet des normes agricoles, des gains économiques limités et de la concurrence déloyale, la France étant à la tête de ce mouvement d’opposition.
La controverse a alimenté un sentiment eurosceptique croissant en France, les figures d'extrême droite exploitant le débat à des fins politiques. Les divisions persistent, alors que l'accord va être soumis au Parlement européen pour sa ratification définitive.
Improve your French listening skills
- Having trouble understanding spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want to build your skills with real audio?
→ Try: French listening practice with transcripts
Les tensions entre les États-Unis et l'Europe se sont récemment intensifiées en raison de la volonté de Donald Trump d'acquérir le Groenland. De plus, la décision du gouvernement britannique de restituer l’archipel des Chagos à Maurice a aggravé la situation. Trump a qualifié cette décision de « grande stupidité », car elle menace une importante base militaire américano-britannique située sur l'une de ces îles.
Les tensions sont également devenues manifestes cette semaine lorsque les dirigeants mondiaux se sont réunis au Forum économique mondial de Davos. Ils ont souligné le changement radical qui est en train de s'opérer : l’ordre mondial libéral fondé sur le droit international et les alliances est remplacé par un ordre basé uniquement sur la force, les sphères d'influence et les intérêts nationaux.
Ursula von der Leyen a averti que si ces changements sont permanents, « l'Europe doit elle aussi changer de manière permanente ». Elle a appelé à profiter de cette situation pour « construire une nouvelle Europe indépendante ». D'autres dirigeants européens ont également évoqué à plusieurs reprises les intérêts communs et les capacités substantielles dont dispose l’Europe pour contrer l
Improve your French listening skills
- Struggling to understand spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want more structured practice?
→ Try: French listening practice with transcripts
Un rapport récemment publié par The Economist affirme que les taux de fécondité mondiaux sont en train de chuter plus rapidement que ne l'avaient prévu les experts. Une telle baisse pourrait indiquer que la population mondiale va diminuer dans un avenir proche. Cette tendance est mondiale : dans certains pays comme la Colombie, l'Inde, la Chine ou la France, le taux de natalité n’a jamais été aussi bas.
Historiquement, une baisse de la fécondité a souvent accompagné des évolutions positives, telles que la diminution de la mortalité infantile, l'émancipation des femmes et l'élargissement de l'accès à l'éducation. Ce qui est nouveau, c'est l'accélération rapide de ce déclin. Si les tendances actuelles se maintiennent, la population mondiale pourrait atteindre un pic de 9 milliards d'individus dans les années 2050. Ce pic se produirait ainsi plusieurs décennies plus tôt que prévu et la population maximale serait inférieure aux projections de l'ONU de plusieurs centaines de millions.
Les répercussions seraient majeures : l’économie, les structures sociales et même les équilibres de pouvoir mondiaux pourraient être modifiés si la population diminuait. Une telle baisse démographique n'a pa
Improve your French listening skills
- Struggling to understand spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want more structured practice?
→ Try: French listening practice with transcripts
Le 16 janvier, le musée du Louvre à Paris a augmenté de 45 % le prix d'entrée pour la plupart des visiteurs non européens, faisant passer le billet standard de 22 à 32 euros. Cette nouvelle tarification a pour but d’augmenter les recettes et s'inscrit dans le cadre d'une politique plus large d'adoption de « tarifs différenciés » dans les grands sites culturels tels que le château de Versailles et la Sainte-Chapelle.
Les syndicats français et certains touristes ont critiqué cette mesure, en disant qu'elle porte atteinte à la mission universelle du musée et crée des inégalités dans l'accès à la culture. Cependant, certains touristes sont prêts à payer plus pour cette visite.
La double tarification est de plus en plus courante dans les sites touristiques du monde entier. Par exemple, des politiques semblables ont été mises en place dans les principaux lieux touristiques en Italie, au Kenya, aux États-Unis, en Inde et au Japon. Les partisans de cette mesure affirment que les citoyens européens devraient avoir plus facilement accès aux trésors nationaux, tandis que d’autres personnes trouvent qu’elle est injuste et exclut certains publics.
Improve your French listening skills
- Are you struggling to follow spoken French in real conversations?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Cinéma : le film Furcy, né libre aborde l’histoire de l’esclavage en France
| Catherine: | Depuis sa sortie en salles, le 14 janvier, le film Furcy, né libre du rappeur, romancier et réalisateur Abd al Malik et avec les acteurs Makita Samba et Romain Duris a suscité beaucoup d’émotion. Ce film sur l’esclavage à l’île de la Réunion et à l’île Maurice raconte avec réalisme l’histoire de Joseph Madeleine Furcy, un esclave qui, après avoir découvert que sa mère avait été affranchie, a mené un long combat judiciaire avec l’aide du procureur Louis Gilbert Boucher pour faire reconnaître son statut d’homme libre. En 1817, Furcy plaide devant le tribunal, mais au lieu d’être entendu, il est accusé de s’être enfui de chez son maître et il est envoyé à l’île Maurice, dans un camp de travail où il est traité avec une très grande brutalité. Il est finalement affranchi par les Anglais, qui dirigent alors l’île et il commence une carrière en tant que confiseur. Mais il ne renonce pas à son projet de faire valoir ses droits et un procès, sur lequel revient largement le film, se tient en 1843, cinq ans avant l’abolition de l’esclavage en France. Furcy a lutté envers et contre tous avec persévérance pendant 28 ans, mais il a fini par avoir gain de cause. |
| Dominique: | Quelle histoire ! Qu’est-ce qui a incité Abd al Malik à faire un film sur Furcy ? |
Improve your French listening skills
- Does French sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: French listening practice with transcripts
The Preposition “en”
We use “en” to express several things: place, duration, matter, manner, and also before a means of transport.
“en” expressing place
“en” is used before feminine names of countries, regions or continents and before masculine names of countries that start with a vowel or a vowel sound.Ils habitent en France.
They live in France.
On trouve beaucoup de lions en Afrique.
We find a lot of lions in Africa.
Je vais en Iran, en Irlande et en Israël. I’m going to Iran, Irland and Israel.
“en” expressing the amount of time a task takes to be accomplished
For example:Je sais que je ne pourrai pas finir mon travail en deux heures.
I know I won’t be able to finish my work in two hours.
Elle a préparé cinq plats en une heure.
She prepared five dishes in one hour.
“en” expressing matter
For example:Il lui a offert une magnifique bague en diamant.
He offered her a magnificent diamond ring.
Cette maison est en bois.
This is a wood house.
“en” expressing manner
In this case, “en” is always followed with a gerund.Il fait ses devoirs en regardant la télé.
He does his homework while watching TV.
Elle se coiffe tout en chantant.
She does her hair while singing.
“en” before certain means of transport
For example:Je passerai la chercher en voiture.
I will come and pick her up by car.
J’aime bien voyager en train.
I like traveling by train.
“en” before names of months, seasons and years
For example:Il viendra en Juin.
He will come in June.
Il fait très chaud en été.
It gets very hot in the summer.
J’ai obtenu mon bac en 1999.
I graduated high school in 1999.
Exception: We use “au” instead of “en” with “printemps”
La nature devient belle au printemps.
Nature becomes beautiful in spring.
The preposition “sur”
“Sur” is literally translated by “on” but it can also mean over, across, towards, etc.. depending on the situation. It is used to express: location, area, direction, subject, and ratio.The Preposition “sur” expressing location of a person or an object
For example:Le livre est sur la table.
The book is on the table.
The Preposition “sur” expressing area
For example:L’incendie s’est étendu sur une surface de 100 hectares.
The fire spread over an area of one hundred hectares (100 hec = 247.105 acres).
The preposition “sur” expressing direction
For example:La tornade se dirige sur Dallas.
The tornado is heading towards Dallas.
The preposition “sur” expressing a subject
Il a fait un discours sur la démocratie dans le monde arabe.He gave a speech about democracy in the Arab world.
The preposition “sur” expressing ratio
For example:Le sondage révèle que deux femmes sur trois préfèrent travailler que de rester à la maison.
The survey reveals that two women out of three prefer working than staying at home.
Je travaille deux jours sur trois.
I work two days and rest one day.
The Preposition “avec”
Avec means “with”. It is used to express the following situations:accompanied or/ in the presence of
For example:Je vais avec mes parents.
I’ll go with my parents.
Il est parti avec ton sac à dos.
He left with your backpack.
Cendrillon dansa avec le prince jusqu’à minuit.
Cinderella danced with the prince until midnight.
possession/description
For example:Le garçon avec la casquette rouge a été exclu temporairement.
The boy with the red baseball cap has been suspended.
J’ai vu une dame avec un manteau de fourrure.
I saw a lady in a fur coat.
Relation
For example:Je suis d’accord avec toi.
I agree with you.
C’est toujours la même chose avec elle.
It’s always the same with her.
Instrument/a means
For example:Elle a ouvert la boîte avec un couteau.
She opened the box with a knife.
Il marche avec une canne.
He walks with a cane.
Selon un rapport du Haut conseil à l’égalité, le masculinisme est un enjeu de sécurité publique
| Dominique: | Le Haut Conseil à l’égalité vient de publier cette semaine un rapport préoccupant. Chaque année, ce rapport fait un état des lieux du sexisme en France. Première constatation, le sexisme est toujours très répandu. Mais le Haut conseil à l’égalité attire particulièrement l’attention sur le masculinisme, une idéologie désormais très présente sur les réseaux sociaux, qui prône la haine des femmes. Le rapport incite à prendre le masculinisme au sérieux, en indiquant qu’il est susceptible de provoquer des passages à l’acte violents envers les femmes, voire du terrorrisme. Parmi ses recommandations, il suggère d'améliorer le signalement sur les plateformes Internet, ainsi que de mettre véritablement en œuvre des cours d’éducation à la vie relationnelle dans les écoles. |
| Catherine: | Je suis triste de voir que le sexisme progresse au lieu d’être en recul. |
| Dominique: | Les raisons pour lesquelles il progresse sont cousues de fil blanc. C’est notamment dû aux réseaux sociaux, dont certains masculinistes sont de véritables stars. |
| Catherine: | Il faut tout de même bien distinguer sexisme et masculinisme. |
| Dominique: | Tu as raison. Le sexisme est une attitude discriminatoire fondée sur le sexe d’une personne. Le rapport du Haut conseil à l’égalité identifie deux formes de sexisme : le sexisme paternaliste, qui est un « sexisme faussement bienveillant », et le sexisme hostile, qui est ouvertement violent. Et tiens-toi bien, en France, 17 % des personnes de plus de 15 ans adhérent au sexisme hostile. |
Improve your French listening skills
- Do you struggle with spoken French at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Start improving with structured listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Cette métaphore est tirée du monde de la couture. Nul besoin d’être un tailleur respecté ou une couturière chevronnée pour comprendre qu’il est impératif de choisir du fil de la même couleur que le tissu que l’on souhaite coudre, si l’on souhaite bien évidemment que les coutures ne soient pas apparentes.
Cette expression peut se traduire en anglais : “to be obvious”, “to be easy to see through” ou "to be plain as day".
Exemple 1 :
- Le projet de réconciliation entre les deux états n’aboutira jamais à un accord de paix.- Pourquoi pas ?
- C’est cousu de fil blanc. Aucun des chef d’États n’a l’intention de faire des compromis.
- Tu as probablement raison.
- The project of reconciliation between the two states will never lead to a peace agreement.
- Why not?
- It is obvious. No heads of state does not intend to compromise.
- You're probably right.
Exemple 2 :
- As-tu aimé le film que nous venons de voir au cinéma ?- Non, je me suis ennuyée à mourir. L’histoire était cousue de fil blanc. Il n’y avait aucune intrigue.
- Je dirais même plus, l’histoire était totalement invraisemblable.
- Did you like the movie we just watched?
- No, I was extremely bored watching it. The end of the story was so predictable.
- I would even say that the story was implausible.
- Nous avons décidé de partir Italie pour notre lune de miel.
- Est-ce qu’ils sont venus leur père ou seuls ?
- Mets cette lotion tes cheveux. Tu verras le résultat !
- Il a bâti une belle maison bois au pied de la colline.
- Je n’arrive pas à croire que tu aies jeté cette montre. Est-ce que tu sais que c’est une montre or !
- La première fois que je l’ai rencontrée, elle était sa mère.
- Ce supermarché est ouvert 24 heures 24.
- Le sujet qu’elle nous a donné porte la protection de l’environnement.
- Les supporters furieux se sont déchaînés sur l’arbitre. Ils l’ont brutalement battu des battes de baseball.
- quoi avez-vous ouvert la porte ?
- Tu trouveras mes clés l’armoire.
A - avec
B - sur
C - en
- Hier, elle a joué toute la journée son petit cousin.
A - avec
B - sur
C - en
- Elle a accroché sa photo de mariage le mur de sa chambre.
A - avec
B - sur
C - en
- J’ai appris que deux soldats français ont été grièvement blessés Afghanistan.
A - avec
B - sur
C - en
- Elle est partie en emmenant ses enfants elle.
A - avec
B - sur
C - en
- Je compte lire ce livre un jour. Je ferai tout pour le terminer demain au plus tard.
A - avec
B - sur
C - en
- Tu sais qu’elle fait ses devoirs regardant la télé ?
A - avec
B - sur
C - en
- Il parait qu’un Espagnol quatre est au chômage.
A - avec
B - sur
C - en
- Il ne faut pas t’étonner. lui, c’est toujours comme ça.
A - avec
B - sur
C - en
- Elle s’est évanouie apprenant qu’on avait kidnappé son fils.
A - avec
B - sur
C - en