Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

13 November 2025

Episode #768

6 November 2025

Episode #767

30 October 2025

Episode #766

23 October 2025

Episode #765

16 October 2025

Episode #764

9 October 2025

Episode #763

2 October 2025

Episode #762

25 September 2025

Episode #761

18 September 2025

Episode #760

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 16 octobre 2025. Vous écoutez notre émission hebdomadaire News in Slow French de niveau intermédiaire. Bonjour à tous. Bonjour, Dominique !
Dominique: Bonjour, Catherine ! Bienvenue à tous nos auditeurs !
Catherine: Comme toujours, la première partie de l'émission sera consacrée à l'actualité. Nous aborderons un évènement majeur qui a eu lieu lundi au Moyen-Orient: la signature de la première phase de l'accord de cessez-le-feu à Gaza lors d'un sommet en Égypte, après la libération des otages israéliens et des détenus palestiniens. Bien que ce soit une nouvelle très réjouissante, les experts pensent qu’il reste de nombreuses questions à résoudre. Nous parlerons ensuite du prix Nobel de la paix, qui vient d’être annoncé. Cette année, la lauréate est María Machado, une figure centrale de l'opposition vénézuélienne aux gouvernements d'Hugo Chávez et de Nicolás Maduro. Madame Machado a dédié ce prix en partie au président Donald Trump, une décision dont nous discuterons ensemble. Dans notre section scientifique, nous nous intéresserons à l'Indice mondial de l'innovation qui vient d'être publié par l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. L'un des faits marquants de ce rapport est que la Chine a remplacé l'Allemagne dans le top 10. Et nous terminerons la première partie de l'émission par une conversation sur le prix Nobel de littérature. Il a été décerné à l'écrivain hongrois László Krasznahorkai.
Dominique: L’annonce des lauréats du prix Nobel est toujours un moment exaltant. Et cette année ne fait pas exception, Catherine.
Catherine: L’annonce de quel prix est-ce que tu attendais le plus ?
Dominique: Oh, c'est difficile à dire. Le prix de littérature, peut-être.
Catherine: Pas le prix Nobel de la paix ?
Dominique: Oui aussi, bien sûr. Cependant, il a été entaché par la politique, une campagne agressive et, finalement, le fait que le lauréat n’ait pas été celui auquel certains s’attendaient.
Catherine: OK, je sens que la discussion sur ce sujet va être très intéressante. Mais maintenant, dis-nous de quoi nous allons parler dans la deuxième partie de l'émission.
Dominique: Le reste de l'émission d'aujourd'hui sera consacré à la langue et à la culture françaises. Cette semaine, nous travaillerons sur les noms composés. La leçon sera : Masculine and Feminine Nouns (Part 3): Compound Nouns. Nous commenterons la Fashion Week de Paris qui vient de s’achever et nous verrons pourquoi elle a été qualifiée de « Fashion Week du siècle ». Nous terminerons l’émission avec l’expression de la semaine, Tirer les vers du nez. Nous parlerons de la fascination du public pour les grandes affaires criminelles et les grands procès de ces dernières années, qui peuvent parfois transformer la société.
Catherine: Et sur ce... levons le rideau !

Le Moyen-Orient célèbre le cessez-le-feu, mais les experts restent prudents face aux défis à venir

16 October 2025
Le Moyen-Orient célèbre le cessez-le-feu, mais les experts restent prudents face aux défis à venir
By The White House - Public Domain, Link

Lundi, après la libération des otages israéliens et des prisonniers palestiniens, le président Trump a coprésidé un sommet pour la paix au Moyen-Orient avec le président égyptien Abdel Fattah al-Sissi à Charm el-Cheikh, en Égypte. Le sommet a été marqué par la cérémonie officielle de signature de la proposition de cessez-le-feu, un évènement dans lequel Donald Trump a joué un rôle central.

Tout en reconnaissant le caractère historique de l'accord de cessez-le-feu, les experts politiques ont souligné qu'il reste encore beaucoup à faire. Ils ont évoqué plusieurs aspects du plan en 20 points proposé par Trump pour Gaza qui seront probablement plus difficiles à mettre en œuvre que la libération des otages et la cessation des hostilités.

Le désarmement du Hamas et la démilitarisation de Gaza sont des conditions préalables essentielles au retrait des forces israéliennes. Parmi les autres défis à relever figurent la mise en place d'une force de sécurité internationale, la reconstruction de Gaza et la création d'un comité de transition, composé de technocrates palestiniens, qui sera chargé de gouverner Gaza sous supervision internationale.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

La leader de l'opposition vénézuélienne María Corina Machado remporte le prix Nobel de la paix 2025

16 October 2025
La leader de l'opposition vénézuélienne María Corina Machado remporte le prix Nobel de la paix 2025
Photo Agency / Shutterstock

Le 10 octobre, le prix Nobel de la paix a été décerné à María Corina Machado pour son engagement sans faille en faveur de la démocratie et des droits de l'homme au Venezuela, et pour avoir mené une résistance pacifique contre le régime autoritaire de Nicolas Maduro.

Lorsqu’elle a appris la nouvelle, María Corina Machado a dédié ce prix en partie au président Donald Trump. Après l'accord de cessez-le-feu historique entre Israël et le Hamas négocié par M. Trump, il est difficile de nier l'importance de ses réalisations.

Cependant, la décision de lui dédier ce prix a suscité des réactions négatives. Certains ont affirmé qu’elle allait à l’encontre des principes démocratiques mêmes pour lesquels le comité Nobel avait récompensé Machado. Ils ont souligné le conflit fondamental qu’il y a entre la cause défendue par Machado et les actions et le discours de Trump, largement considérés comme antidémocratiques.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Indice mondial de l'innovation : La Chine supplante l’Allemagne en 10e position

16 October 2025
Indice mondial de l'innovation : La Chine supplante l’Allemagne en 10e position
bixstock / Shutterstock

Le mois dernier, l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a publié son indice mondial de l'innovation. Il classe 139 puissances économiques en se basant sur 78 indicateurs, dont les dépenses dans la recherche et le nombre de brevets déposés. Cette année, une augmentation de 7,7 % du financement de l'innovation a été enregistrée. Cependant, cet investissement se concentre principalement aux États-Unis dans le secteur de l'intelligence artificielle.

L'Allemagne, un leader historique en matière d'innovation, ne figure plus parmi les dix pays les plus innovants. Si l'Allemagne reste un contributeur majeur au progrès technologique, avec plus de 16 700 brevets déposés, elle a été dépassée par la Chine. La progression de la Chine dans le classement est impressionnante : elle a réussi à faire mieux que ce qui est attendu des pays ayant un PIB par habitant similaire.

Le programme de recherche et de développement de l'État chinois favorise des progrès technologiques rapides, mais il est critiqué en raison de la façon dont les ressources sont réparties et du ralentissement de la croissance économique. Il a contribué à la création de nombreuses entreprises technologiques. Ce

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Le prix Nobel de littérature a été attribué à l'écrivain hongrois László Krasznahorkai

16 October 2025
 Le prix Nobel de littérature a été attribué à l'écrivain hongrois László Krasznahorkai
By Hpschaefer www.reserv-art.de - Own work, CC BY-SA 4.0, Link

Jeudi dernier, le prix Nobel de littérature a été décerné à László Krasznahorkai, un romancier hongrois réputé pour ses univers dystopiques et sa prose complexe. L'Académie suédoise a salué son écriture « captivante et visionnaire », qui réaffirme le pouvoir de l'art au milieu de la terreur apocalyptique.

Le style de László Krasznahorkai se caractérise par des phrases longues et un humour noir. Son dernier ouvrage, Hersch 07769, qui se compose d’une seule phrase, explore les thèmes du fascisme et de la destruction imminente à travers le regard d'un nettoyeur de graffitis en Allemagne.

Krasznahorkai est né dans une famille juive qui lui a caché ses origines pendant toute son enfance, et il a ensuite subi la censure à cause de ses opinions anticommunistes. Son premier roman, Satantango, publié en 1985, est devenu populaire en Hongrie pour sa description de la vie quotidienne dans une société qui s’effondre. Le prix Nobel représente une reconnaissance importante de la singularité de ses œuvres littéraires et de leur influence sur la littérature contemporaine.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Masculine and Feminine Nouns (Part 3): Compound Nouns


La Fashion week de Paris innove cette année

Catherine: Du 29 septembre au 7 octobre a eu lieu la Semaine de la mode de Paris ou Fashion week de Paris. 111 défilés et présentations ont eu lieu pour donner un aperçu des collections printemps-été 2026. Les créateurs ont pu ainsi exposer leur savoir-faire unique. On a pu y admirer des tenues hybrides très originales comme les robes-vestes croisées et les jupes-capes de Chitose Abe ou encore le pardessus en nylon translucide de la Gréco-américaine Pelagia Kolotouros pour la marque Lacoste laissant transparaître des sous-vêtements en dentelle. Mais le moment-phare de la semaine a été le premier défilé du Franco-Belge Matthieu Blazy, le nouveau directeur artistique de Chanel, l’une des plus grandes marques de luxe mondiales, qui a fait 17,9 milliards d’euros de chiffres d’affaires en 2024. Comme l’a expliqué au journal Le Monde Buno Pavlovsky, président des activités mode de Chanel, « Le prêt-à-porter fonctionne toujours très bien. Toutefois, on a pu sentir une légère lassitude sur certains looks [des dernières collections]. Les clientes étaient extrêmement pressées de voir ce que Matthieu [Blazy] allait proposer. » Et elles n’ont pas été déçues parce que le défilé Chanel au Grand Palais a fait sensation. Tu as suivi ce moment-clé de la Fashion week, Dominique ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

One of the main differences between English and French is that the French language has genders. In French, there are masculine nouns and feminine nouns. Sometimes nouns are either feminine or masculine and sometimes masculine nouns have their feminine form. To find the feminine of a noun, you generally add “e” at the end of the masculine noun. But this rule doesn’t apply to a lot of nouns.

In this lesson, we will study compound nouns and how we determine their gender according to the words that compose them.

When the first part of the compound noun is a verb

When the first part of the compound noun is a verb, the compound noun is usually masculine.

Examples:

un abat-jour
un amuse-gueule
un arrache-clou
un bouche-trou
un cache-nez
un casse-cou
un casse-croûte
un casse-tête
un compte-gouttes
un coupe-faim
un coupe-ongle
un croque-monsieur
un emporte-pièce
un essuie-glace
un garde-côte
un gratte-ciel
un lave-vaisselle
le lèche-vitrine
un ouvre-boîte
un passe-partout
un pèse-personne
un porte-avions
un porte-clef
un sèche-cheveux
un sèche-linge
un taille-crayon
un tire-bouchon
un va-et-vient

When the first part of a compound noun is an adverb: When the first part of a compound noun is an adverb (après, arrière, avant, sous...) the compound noun takes the gender of the second part of the compound noun.

For example, we say: un avant-bras because bras is a masculine noun. More examples:

un avant-goût
une avant-première
un avant-projet
un après-rasage
un après-shampooing
une arrière-boutique
un arrière-goût
une arrière-pensée
un arrière-plan
une sous-couche
un sous-lieutenant
un sous-marin
une sous-nutrition
un sous-produit
un sous-sol
un sous-titre
un sous-vêtement


When the first part of a compound noun is a masculine noun

When the first part of a compound noun is a masculine noun, the compound noun is usually masculine too.

For example un arc-en-ciel: un arc is a masculine noun so the compound noun arc-en-ciel is masculine too.

More examples:

un appui-bras
un bateau-mouche
un drap-housse
un portrait-robot
un soutien-gorge

When the Compound noun is composed of two feminine nouns

When the compound noun is composed of two feminine nouns, compound nouns are usually feminine.

For example: Une laveuse-sécheuse is composed of two feminine nouns une laveuse and une sécheuse are feminine nouns so laveuse-sécheuse is also feminine.

Other examples:
une moissonneuse-batteuse
une porte-fenêtre

When a Compound noun is composed of English words representing men and women

In the case of compound nouns which are formed of English words representing men and women, the natural gender takes over the grammatical gender.

For example: We say un tennisman and une tenniswoman

More examples:

un cow-boy / une cow-girl

un businessman / une businesswoman
Remember: Most compound nouns in French are hyphenated.

Tirer les vers du nezTo draw information out of someone


Les grands procès criminels transforment la société française

Dominique: Les grandes affaires criminelles n’en finissent pas de provoquer des remous dans l’opinion et dans la société françaises, tandis que les années 2024 et 2025 ont été marquées par de grands procès à fort retentissement. Fin 2024, le procès dit des « viols de Mazan » a mis en lumière les horribles dégâts causés par la soumission chimique et a fait naître une icône de la lutte contre les violences sexuelles, Gisèle Pelicot, qui est désormais connue dans le monde entier. En ce moment se tient le procès du féminicide présumé de Delphine Aussaguel par son mari. Le procès, très suivi sur les réseaux sociaux, suscite l’engouement des foules qui se déplacent en masse en salle d’audience ou à l’extérieur du Palais de justice. La fin de l’année 2025 sera aussi marquée par le procès de la meurtrière de la petite Lola, assassinée en 2022 en plein Paris, à l’âge de 12 ans.
Catherine: Eh bien, nous n’avons pas fini d’en voir de toutes les couleurs avec des histoires plus sordides les unes que les autres.
Dominique: Oui, malheureusement. Mais parfois, cette horreur peut provoquer une prise de conscience sociétale de grande ampleur, comme dans le cas du procès des violeurs de Gisèle Pélicot. Ce procès, où les 50 accusés ont dû se faire tirer les vers du nez avant de reconnaître les faits, a mis en lumière comme jamais la « culture du viol » et la notion de consentement.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’expression d’aujourd’hui « tirer les vers du nez » signifie réussir adroitement à faire parler quelqu'un sur un sujet ou des informations qu'il ne voulait pas aborder ou divulguer.

Les hypothèses sur l'origine de cette expression qui date du XVème siècle sont multiples mais aucune n'est réellement attestée. La première vient du monde de la médecine. Pendant très longtemps, on plaçait des larves d’insectes dans le nez pour guérir certaines rhinites intempestives mais parfois les larves avaient la mauvaise idée de remonter au fond de la narine. Il était alors très difficile de les extraire. Seul le praticien qui faisait preuve d'habileté et de persévérance parvenait à «tirer les vers du nez ». Une autre hypothèse viendrait d’une maladie assez répandue au XVIIIème siècle : les "vers rinaires", parasites du nez. Cependant, beaucoup avaient honte de dire au médecin qu'ils en étaient affectés. Ce dernier était alors obligé de les soumettre à un interrogatoire pour les faire parler. On disait alors qu'il leur « tirait les vers du nez ». Une autre hypothèse qui semble probable viendrait d'une déformation du latin 'verum', 'le vrai'. On tirerait donc la vérité du nez. Voici donc encore une expression qui garde son mystère.

La traduction littérale de l’expression est ‘to pull out worms from the nose’ et des expressions équivalentes en anglais serait ‘to worm a secret out of somebody,’ ‘to squeeze the facts out of someone’ ou ‘to draw information out of someone.’

Exemple 1 :

Après l’interrogatoire, le suspect dit à la presse que les policiers lui avaient tiré les vers du nez.
After questioning, the suspect told the press that the police officers had squeezed the facts out of him.

Exemple 2 :

L’art de la conversation ce n’est pas son point fort. Il faut toujours lui tirer les vers du nez.
The art of conversation is not her strong point. You always have to draw information out of her.

Choose the correct determinant or demonstrative pronoun: le or la, un or une, ce (masculine) or cette (feminine) in the following sentences.
  1. Prends (un/une) cache-nez avec toi. Il risque de faire très froid la nuit.
  2. Je n'arrive pas à trouver une solution à mon problème de logement. C’est vraiment (un/une) casse-tête pour moi !
  3. Le magasin paraît petit mais il possède (un/une) arrière-boutique dont il est le seul à avoir la clé.
  4. J’ai revu (le, la) sous-officier que tu m’as présenté hier. Il avait l’air très pressé
  5. Si tu pars à Paris, n’oublie pas de prendre (un/une) bateau-mouche sur la Seine.
  6. (Ce/cette) portrait-robot est à la une de tous les journaux.
  7. J’ai besoin d’(un/une) après-shampooing sinon mes cheveux deviennent très rêches.
  8. (La, Le) sous-commission qu’ils ont formée ne sert vraiment à rien.
  9. (Le, La) lave-vaisselle ne fonctionne pas. Je ne me vois vraiment pas laver la vaisselle à la main !


Choose the correct determinant or demonstrative pronoun: le or la, un or une, ce (masculine) or cette (feminine) in the following sentences.
  1. Il me faut (un/une) ouvre-bouteille. Je n'arrive pas à l’ouvrir à la main.
  2. (Le/La) gratte-ciel Burdj Khalifa est pour le moment le plus haut bâtiment au monde.
  3. Tu peux me prêter (un/une) taille-crayon, s’il te plaît ?
  4. Les préfectures en France sont divisées en sous-préfectures. (Le/La) sous-préfet gère (la/le) sous-préfecture.
  5. J’ai acheté (un/une) couvre-lit mais je dois le rendre car il est trop grand pour mon lit.
  6. Il y avait (un/une) va-et-vient incessant devant le bureau du maire. Je me demande ce qu’il se passe là-bas.
  7. Tu n’as pas remarqué que le vin a (un/une) arrière-goût bizarre ?
  8. La maison m’a plu mais (le/la) sous-sol a une odeur de moisi.
  9. Je n’aime pas (ce/cette) drap-housse. Il n’est pas assorti à ma couette.
  10. Adeline a vu (un/une) magnifique oiseau-mouche sur le bord de notre fenêtre.