| Catherine: | Nous sommes le jeudi 4 septembre 2025. Bienvenue dans un nouvel épisode de notre programme intermédiaire de News in Slow French. Bonjour à tous ! Bonjour, Dominique ! |
| Dominique: | Bonjour Catherine ! Bienvenue à tous nos auditeurs ! |
| Catherine: | Comme toujours, nous commencerons notre émission par une discussion sur l'actualité. Notre première conversation portera sur le sommet de l'Organisation de coopération de Shanghai, qui met en avant l'unité entre les dirigeants de la Chine, de l'Inde et de la Russie. Puis, nous parlerons du 80ème anniversaire de la capitulation du Japon, qui a marqué le début d'une ère d'alliances et de libre-échange. Depuis, les souvenirs de la guerre se sont estompés, tout comme le consensus sur ce qu’il faut faire pour éviter que l’histoire se répète. Nous passerons ensuite à une étude scientifique sur des traces possibles de métissage entre l'Homo sapiens et les Néandertaliens. Cette étude repousse d'environ 100 000 ans la chronologie jusque-là admise de ce métissage. Enfin, nous discuterons du Beer Mile World Classic, qui s'est récemment déroulé dans la capitale du Portugal. |
| Dominique: | Est-ce que tu suis cet évènement sportif, Catherine ? |
| Catherine: | Pour toi, le Beer Mile World Classic est un événement sportif ? |
| Dominique: | C'est même un grand événement sportif. |
| Catherine: | Tout comme le concours de dégustation de hot-dogs du 4 Juillet ? |
| Dominique: | Oui ! |
| Catherine: | OK. J'ai hâte d'en discuter avec toi un peu plus tard. Maintenant, dis-nous de quoi nous allons parler dans la deuxième partie de l'émission d'aujourd'hui. |
| Dominique: | Le reste de l'émission d'aujourd'hui sera consacré à la langue et à la culture françaises. Notre point de grammaire de la semaine sera : The Imperfect Tense. The Verbs of the Third Group with the roots: mettre, venir, cevoir and the verbs conjugating like rendre. Nous parlerons de la restitution par la France de restes humains aux autorités malgaches lors d’une cérémonie officielle. Ce geste historique marque un pas vers le pardon pour les massacres commis à Madagascar pendant la colonisation. Nous terminerons avec l’expression de la semaine : Mettre son grain de sel. Nous verrons que certains mots de vocabulaire diffèrent selon les régions de France, ce qui donne souvent lieu à des débats passionnés entre les Français. |
| Catherine: | Et sur ce, que le rideau se lève ! |
Lors du sommet qui s’est tenu à Tianjin cette semaine, les dirigeants chinois, russes et indiens ont affiché leur unité. Leur alignement stratégique gêne les efforts américains visant à empêcher le renforcement de leur coopération. Ce sommet de l'Organisation de coopération de Shanghai (OCS) a réuni 24 dirigeants mondiaux, dont des représentants de l'Iran, du Pakistan, de la Turquie, de l'Azerbaïdjan et d'autres pays.
Bien qu'aucune décision majeure n'ait été prise, cette rencontre entre Xi Jinping, Narendra Modi et Vladimir Poutine a permis de mettre en avant les liens que l'Inde a gardés avec la Russie et le réchauffement de ses relations avec la Chine. De plus, la Russie s’est empressée d’utiliser ces images pour contester le discours occidental selon lequel Poutine et la Russie seraient isolés sur la scène internationale.
Le sommet a également mis en évidence la détérioration des relations entre Trump et Modi depuis l'imposition par Trump de droits de douane élevés sur les produits indiens. Selon des experts, les politiques de Trump mettent à mal les efforts diplomatiques que les États-Unis ont faits pendant plusieurs décennies pour que l'Inde contrebalance l’influence de la Chin
Improve your French listening skills
- Do you struggle with spoken French at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Start improving with structured listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
80 ans après l'acceptation par les États-Unis de la capitulation du Japon lors de la Seconde Guerre mondiale, on observe un changement palpable dans la politique étrangère américaine. Après la Seconde Guerre mondiale, tout le monde reconnaissait que l'isolationnisme et le nationalisme avaient été à l’origine du désastre. Tirant des leçons de cette terrible guerre, les États-Unis prônaient les alliances, le libre-échange et la démocratie comme voies à suivre.
Aujourd'hui, seule une petite partie des vétérans qui ont connu ces évènements sont encore en vie, et les nouvelles générations ont des perspectives différentes. La philosophie « America First » de Donald Trump a tout changé. Actuellement, seuls 56 % des Américains, un chiffre presque record, estiment que les États-Unis devraient s'engager activement dans les affaires mondiales, beaucoup d’Américains considèrent que le pays a trop donné aux autres.
Les détracteurs de cette approche craignent qu’elle sape l'ordre mondial d'après-guerre fondé sur les institutions et l'État de droit. Les experts ont mis en garde contre le désengagement des États-Unis, qui pourrait avoir des conséquences désastreuses, compte tenu de l'interdépendance
Improve your French listening skills
- Does French sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: French listening practice with transcripts
Un article a été publié dans le dernier numéro de L'Anthropologie par des chercheurs qui ont étudié des restes humains anciens sur le mont Carmel, en Israël. Ils affirment avoir trouvé des preuves d'un métissage entre l'Homo sapiens et les Néandertaliens remontant à 140 000 ans. Cette découverte repousse d'environ 100 000 ans la chronologie jusque-là établie de ce métissage.
Découvert en 1928, le site contient les restes de plus d'une douzaine d'individus, dont un enfant âgé de 3 à 5 ans selon les estimations. Des scanners en 3D avancés ont révélé que le crâne de cet enfant présentait des caractéristiques des deux espèces, ce qui indique qu’il appartenait peut-être à une lignée hybride.
Selon les chercheurs, ces éléments prouvent qu’il y a eu une période prolongée de coexistence entre les deux espèces dans la région du Levant. Les experts mettent toutefois en garde contre une interprétation de ces similitudes anatomiques, qui pourraient être dues à l'âge de l'enfant. Ils affirment cependant que ces résultats concordent avec les résultats d’études antérieures, qui ont montré un chevauchement d’ADN entre les deux groupes.
Improve your French listening skills
- Are you struggling to follow spoken French in real conversations?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Dans un monde où les prouesses athlétiques nécessitent souvent un entraînement rigoureux et une discipline de fer, Corey Bellemore a emprunté une voie très inhabituelle : boire de la bière en courant. Ce Canadien de 30 ans domine le Beer Mile World Classic depuis cinq ans. Il a réussi à prouver qu’en alliant vitesse et bière, on peut réaliser des exploits extraordinaires.
Les règles de cette compétition plaisante sont très simples : il faut boire une bière, faire un tour de piste et recommencer jusqu'à ce qu’on ait parcouru un mile. Bellemore a même battu son propre record du monde en juillet. Il a réalisé un temps stupéfiant de 4 minutes et 27,1 secondes. À titre de comparaison, le temps le plus court jamais enregistré par un coureur sobre pour parcourir cette distance est de 3 minutes et 43,13 secondes. Ce record a été établi en 1999 par le Marocain Hicham El Guerrouj.
Bellemore a découvert l'art de boire de la bière tout en courant à l'âge de 21 ans. Après avoir battu officieusement le record du monde lors de sa première tentative, on lui a offert un billet d'avion pour participer à des compétitions internationales. Malgré le décalage horaire, il a remporté une victoire écrasante,
Improve your French listening skills
- Having trouble understanding spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want to build your skills with real audio?
→ Try: French listening practice with transcripts
The Imperfect Tense
The Verbs of the Third Group
Lesson 2: The verbs with the roots: mettre, venir, -cevoir, and the verbs conjugating like rendre
La France rend à Madagascar trois crânes datant de l'époque coloniale
| Catherine: | Le 26 août dernier, lors d’une cérémonie tenue au ministère de la Culture, la France a restitué aux autorités malgaches trois crânes qui venaient de l'époque coloniale et provenaient des collections du Muséum national d’histoire naturelle de Paris. L’un d'eux serait celui du roi Toera, décapité par l'armée française pendant le massacre d’Ambiky en 1897. Cette restitution mettait fin à plusieurs années d'attente pendant lesquelles Antananarivo avait fait des pieds et des mains pour récupérer ces restes. Alors qu'elle recevait ces reliques, la ministre de la Culture malgache, Volamiranty Donna Mara, a expliqué que ce geste était d’une immense portée pour Madagascar puisque le peuple percevait l’absence de ces crânes comme « une blessure ouverte au cœur de leur île ». |
| Dominique: | Je ne comprends pas pourquoi c’est seulement maintenant, presque 130 ans après les faits, qu'a lieu cette restitution. |
| Catherine: | Il y a plusieurs raisons à cela. D’abord, en 2023, la France a voté une loi qui permettait de restituer plus facilement les restes humains en dérogeant au principe d'inaliénabilité des collections publiques. |
| Dominique: | Donc c’est un problème juridique qui rendait la restitution difficile. |
Improve your French listening skills
- Can you read French but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Verbs with the root “mettre”
To conjugate the verbs with the root “mettre” into the imperfect tense, we remove the “re” and replace it with “ais, ait, ions, iez or aient” depending on the persons:| Je | mettais |
| Tu | mettais |
| Il /elle/ on | mettait |
| Nous | mettions |
| Vous | mettiez |
| Ils/elles | mettaient |
All the verbs below conjugate like “mettre”: admettre, commettre, compromettre, émettre, permettre, soumettre, transmettre.
Examples:
Mon père n’admettait jamais qu’il avait tort.
My father never admitted that he was wrong.
Jour après jour, ces soldats commettaient des crimes horribles et personne n’osait les défier.
Day after day, these soldiers committed horrible crimes and nobody dared defying them.
Il savait bien qu’il compromettait l’avenir de la compagnie en annulant le contrat.
He knew that he was compromising the future of the company by canceling the contract.
La machine émettait des sons bizarres.
The machine produced weird sounds.
Ma maman ne me permettait jamais de sortir toute seule.
My mother never allowed me to go out alone.
Verbs with the root “venir”
To conjugate the verbs with the root “venir” into the imperfect tense, we remove the “ir” and replace it with “ais, ait, ions, iez or aient” depending on the persons:| Je | venais |
| Tu | venais |
| Il /elle/ on | venait |
| Nous | venions |
| Vous | veniez |
| Ils/elles | venaient |
All the verbs below conjugate like “venir”: advenir, convenir, devenir, parvenir, prévenir, provenir, revenir, subvenir.
Mon frère devenait de plus en plus amer au fil du temps.
My brother became increasingly bitter as time went on.
Je ne sais pas comment tu faisais mais tu parvenais toujours à me battre au jeu d’échecs.
I don’t know how you did, but you always managed to beat me in chess.
Avant elles me prévenaient avant de venir me voir ; maintenant elles viennent toujours par surprise.
Before, they used to warn me before coming to see me; now they always come by surprise.
L’odeur provenait de la cave.
The smell came from the cellar.
Ma femme et moi subvenions souvent aux besoins de nos voisins.
My wife and I often provided for our neighbors.
Ah oui, je me souviens bien de vous ! Vous veniez toujours en retard !
Oh yes, I remember you! You always came late!
Verbs with the root “cevoir”
To conjugate the verbs conjugating like “recevoir” into the imperfect tense, we remove the “oir” and replace it with” ais, ait, ions, iez or aient depending on the persons.All the verbs below conjugate like “recevoir”:
| Je | recevais |
| Tu | recevais |
| Il /elle/ on | recevait |
| Nous | recevions |
| Vous | receviez |
| Ils/elles | recevaient |
apercevoir, concevoir, décevoir, percevoir.
Examples:
En sortant de chez moi, je l’apercevais souvent derrière sa fenêtre en train de m’espionner.
When I got out of my house, I often caught a glimpse of him behind his window spying on me.
Nous ne concevions pas la vie sans nos enfants.
We didn’t imagine life without our children.
Verbs conjugating like “rendre”
To conjugate the verbs conjugating like “rendre” into the imperfect tense, we remove the “re” and replace it with” ais, ait, ions, iez or aient depending on the persons:| Je | rendais |
| Tu | rendais |
| Il /elle/ on | rendait |
| Nous | rendions |
| Vous | rendiez |
| Ils/elles | rendaient |
All the verbs below conjugate like “rendre”: confondre, correspondre, défendre, dépendre, descendre, distordre, fendre, fondre, mordre, morfondre, pendre, perdre, pondre, répandre, répondre, suspendre, tondre, tordre, vendre.
Quand tu avais deux ans, tu confondais le “s” avec le “z”.
When you were two years old, you often mixed up the “s” and the “z”.
Cela dépendait de plusieurs facteurs économiques et politiques.
It depended on many economic and political factors.
Quand nous étions enfants, nous vendions des mégots de cigarettes tellement nous étions pauvres.
When we were kids, we used to sell cigarette butts; we were that poor!
Elle était toujours triste. Cela me fendait le coeur de la voir ainsi.
She was always sad. It broke my heart to see her like that.
Nous ne répondions jamais quand nos voisins nous demandaient où nous avions passé nos vacances.
We never answered when our neighbors asked us where we had spent our vacation.
Pain au chocolat ou chocolatine : la guéguerre des régions françaises
| Dominique: | Pain au chocolat ou chocolatine ? Ce débat entre les régions françaises déchaîne les passions. Le pain au chocolat est une viennoiserie très populaire que l’on trouve dans toutes les boulangeries de France, qui est un petit pain à base de beurre avec deux barres de chocolat. Cependant, en Occitanie, dans le sud-ouest de la France, nombreux sont ceux qui appellent cette viennoiserie « chocolatine ». Ce débat vous fait sourire ? Il est pourtant à l’origine d’une vraie guéguerre linguistique et culturelle dans laquelle chacun met son grain de sel. Même le très sérieux Figaro, journal de référence de la langue française, titrait en janvier 2025 qu’entre « pain et chocolat » et « chocolatine », le débat était clos. |
| Catherine: | Le débat est clos, mais qui a gagné ? |
| Dominique: | « Pain au chocolat », évidemment ! |
| Catherine: | Mais pour quelle raison ? |
| Dominique: | Eh bien pour de multiples raisons. La première, c’est que 84 % des Français utilisent la dénomination « pain au chocolat ». |
| Catherine: | Hum, je vois que des études très sérieuses ont été menées sur la question. |
| Dominique: | Bien sûr. D’autre part, les experts cuisiniers et pâtissiers affirment que « pain au chocolat » est la bonne dénomination, car c’est la dénomination historique. Le mot « chocolatine » désignait autrefois un bonbon chocolaté, et non un pain au chocolat. |
Improve your French listening skills
- Having trouble understanding spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want to build your skills with real audio?
→ Try: French listening practice with transcripts
Il arrive très souvent que quelqu’un que nous n’avons pas sollicité intervienne dans une affaire ou une conversation. Si le résultat nous convient, nous sommes heureux de cette intervention. Si au contraire, cette intervention nous dérange, nous sommes plutôt tentés de dire : Occupe-toi de tes oignons ! L’expression « mettre son grain de sel » peut avoir ces deux connotations, péjorative ou positive. Elle signifie que quelqu’un se mêle de quelque chose sans y avoir été invité. C’est comme si, figurément parlant, une personne rajoute un seul grain de son sel dans une situation. Or, le sel a, même en petite quantité, le pouvoir de changer très fortement le goût des aliments. Donc, bien que le grain de sel auquel l’expression fait référence soit tout petit, l’expression signifie au contraire que l’intervention de la personne est remarquée, voire même qu’elle peut faire changer toute la situation. Il est très difficile de comprendre l’origine de l’expression, qui n’existe que depuis le XXème siècle. Elle serait une traduction, puis une déformation de l’expression latine « cum grano salis », qui signifie littéralement « avec un grain de sel ».
L’anglais possède un équivalent qui est également très imagé : “to give your two cents”.
Exemple 1 :
Je ne supporte plus ma belle-mère. Elle a mis son grain de sel dans l’organisation du mariage et maintenant tout va de travers.I can’t stand my mother-in-law anymore. She gave her two cents to the wedding’s organization and now everything is going wrong.
Exemple 2 :
- La décoration de ce restaurant est beaucoup plus jolie qu’avant.- Oui, la femme du patron a décidé de tout changer le mois dernier.
- Je comprends mieux. Il me semblait bien qu’une femme avait dû y mettre son grain de sel…
- The decoration of this restaurant is far prettier than before.
- Yes, last month the owner’s wife decided to entirely change it.
- I better understand. It seemed to me that a woman had put her two cents…
- Nous (mettre) toujours nos cadeaux sous le sapin de Noël.
- Les mauvaises rumeurs (provenir) de cet homme.
- Quand nous travaillions ensemble, tu me (confondre) souvent avec Sylvie.
- Nos professeurs ne nous (permettre) jamais de tricher.
- Quand je vivais avec eux, ils me (rendre) vraiment la vie impossible.
- A chaque fois que vous (venir) chez nous, nous vous (recevoir) comme des rois.
- En rentrant à la maison, j’ai remarqué une clé qui (pendre) sur la porte.
- Nous avions beaucoup de soucis d’argent, mais nous (parvenir) toujours à joindre les deux bouts.
- Il faut dire que vous étiez bien traités chez nous. Nous (mettre) tout à votre disposition.
- Mon père était alcoolique. Il ne (subvenir) jamais à nos besoins.
- Le travail que je faisais (correspondiait/ correspondait) parfaitement à mes aspirations.
- À cette époque, l’appartement dans lequel je vivais me (convenaient/convenait) très bien.
- Avec le temps, nous(devendions/devenions) des amies sans le savoir.
- Les bougies qu’on fabriquait il y a dix ans, (émettiaient, émettaient) des odeurs nocives.
- L’offre d’emploi arriva au bon moment car nous (venions/venons) d’apprendre que nous avions été licenciés.
- Vous vous souvenez quand vous (descendrez/descendiez) cette pente à vélo ?
- Nous(fondions/fondrions) en larmes à chaque fois que nous vous déposions à l’aéroport.
- Je savais que je vous (rendez/rendais) la vie difficile mais je ne pouvais pas faire autrement.
- Quand nous travaillions dans cette compagnie, nous (concevions/concevoyions) des projets très intéressants.
- Notre chien, Rex, se (perdait/ perdiait) souvent mais il (reviendait/revenait) toujours à la maison.