| Pauline: | Nous sommes le jeudi 21 août 2025. Bienvenue dans un nouvel épisode de notre programme intermédiaire News in Slow French. Bonjour à tous nos auditeurs ! Bonjour, Dominique ! Tu es prêt à parler politique ? |
| Dominique: | Toujours ! Aujourd'hui plus que jamais ! Bonjour, Pauline ! Bienvenue à tous. Bienvenue dans l'émission. |
| Pauline: | Nous commencerons la première partie de l'émission par une discussion sur les initiatives prises pour tenter de mettre fin à la guerre en Ukraine. Les efforts du président américain et des dirigeants européens aboutiront-ils à un accord de paix ? Nous poursuivrons avec une discussion sur les critiques de l'extrême droite au sein de l'UE concernant les subventions de 17 millions d'euros allouées à des projets liés à l'islam. Dans la partie science et technologie de l'émission, nous parlerons d'une étude sur l’interprétation des pensées de patients à l’aide d’une voix synthétique. Enfin, nous parlerons d'un programme visant à recruter des scientifiques américains pour travailler en Europe. L'Europe serait-elle en train de profiter des coupes budgétaires draconiennes de Trump pour débaucher des scientifiques américains ? |
| Dominique: | Bien sûr qu’elle en profite ! Mais c'est du bon débauchage. Je dirais que c'est du débauchage au nom de la science. |
| Pauline: | Eh bien, je suis sûre que nous aurons une discussion intéressante à ce sujet. Mais maintenant, dis-nous de quoi nous allons parler dans la deuxième partie de l'émission. |
| Dominique: | Dans le dialogue grammatical, nous travaillerons sur ce point de grammaire : The Imperfect Tense - The Verbs of the Second Group. Nous parlerons de la façon dont les médias traitent les phénomènes climatiques. Les présentent-ils toujours comme des événements ponctuels et exceptionnels ou bien comme des éléments d’une tendance mondiale plus large, le changement climatique ? Nous terminerons avec l’expression de la semaine, « Être monnaie courante ». Nous discuterons des appels à un blocage général du pays à la date du 10 septembre, qui se multiplient sur les réseaux sociaux. À quoi faut-il s’attendre ? |
| Pauline: | Très bien. Et sur ce… levons le rideau ! |
L’échec du sommet entre Donald Trump et Vladimir Poutine en Alaska, qui n’a donné aucun résultat concret, continue de faire parler de lui. Trump espérait détourner l'attention de la controverse sur Jeffrey Epstein. Il a accueilli chaleureusement Poutine, alors qu’il est considéré par beaucoup comme un paria pour avoir déclenché le conflit le plus long en Europe depuis la Seconde Guerre mondiale.
Après le sommet, Poutine a répété les arguments qu'il avait utilisés pour justifier la guerre, tandis que Trump a insinué que l'Ukraine devrait accepter certaines des demandes de Poutine. Les dirigeants européens ont réagi rapidement. Inquiets pour l’Ukraine, ils se sont rendus précipitamment à Washington pour des discussions et ont réussi à dissuader Trump de conclure un accord d'« échange de territoires » avec la Russie.
Trump a tout de même proposé d'organiser des pourparlers directs entre Zelensky et Poutine, malgré l’absence actuelle d’objectif commun entre les deux hommes. Si les dirigeants européens ont réussi à empêcher l'approbation officielle de concessions territoriales à la Russie, l'approche de Trump au final fait gagner du temps à Poutine. L’organisation de réunions prend du tem
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
La Commission européenne a défendu l’attribution de plus de 17 millions d'euros de subventions de recherche par le Conseil européen de la recherche (CER) à des projets liés à l'islam, en réponse aux critiques des groupes politiques d'extrême droite. Certains députés européens ont remis en question la valeur de ces projets, affirmant qu'ils promeuvent l'islam et exagèrent l’ampleur de l'islamophobie.
Parmi les projets mis en avant, on peut citer une initiative de 2,5 millions d'euros visant à cartographier l'évolution de la charia et une étude de 2,3 millions d'euros sur le discours islamophobe en Europe. Le CER applique une procédure rigoureuse d'évaluation par les pairs afin de garantir la transparence et l'excellence des propositions.
Depuis sa création en 2007, le CER a financé plus de 17 000 projets. Ceux-ci ont donné lieu à d'importantes contributions scientifiques, dont 200 000 publications. De plus, les nombreuses récompenses prestigieuses que ces chercheurs ont reçues, notamment 14 prix Nobel, témoignent du rôle que le CER a joué dans l'avancement de divers domaines de recherche.
Improve your French listening skills
- Is fast spoken French difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Train your ear with guided French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Une étude a été publiée jeudi dernier dans la revue Cell sur un implant cérébral expérimental capable d'interpréter et de transcrire les pensées qui a été mis au point par des scientifiques de l'université de Stanford. Ils ont réussi à établir une connexion directe entre la zone du système nerveux responsable de la parole et des appareils externes.
L’appareil a converti les pensées des patients en voix synthétique avec un taux de précision de 74 %. Afin d'empêcher tout décodage non autorisé, les chercheurs ont défini un mot de passe que le patient devait prononcer mentalement pour que ses pensées soient interprétées. Et l'interface a atteint un taux de réussite remarquable de 99 % dans la reconnaissance de ce mot de passe !
Les chercheurs sont confiants dans le fait que cette interface cerveau-ordinateur pourrait un jour permettre aux personnes qui ne peuvent pas parler de communiquer de manière aussi fluide et naturelle que lors d’une conversation normale. Ils pensent qu’il serait possible grâce aux progrès technologiques d’augmenter ses performances tout en garantissant la confidentialité des pensées qui sont transcrites.
Improve your French listening skills
- Having trouble understanding spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want to build your skills with real audio?
→ Try: French listening practice with transcripts
L'Europe serait-elle en train de débaucher des scientifiques américains après les coupes budgétaires de Trump ?
Depuis le début de son second mandat, Trump a décrété des coupes substantielles dans les subventions fédérales qui ont entraîné de nombreux licenciements et l’arrêt du financement de certains travaux scientifiques, notamment sur des sujets politiquement sensibles. En réponse, l'université d'Aix-Marseille, dans le sud de la France, a lancé le programme « Safe Place for Science » afin de soutenir les chercheurs américains confrontés à cette situation.
Le programme, doté d’un budget de 15 millions d'euros, vise à recruter des scientifiques et à financer leurs travaux de recherche pendant trois ans. Malgré les difficultés potentielles liées à un déménagement en France et le fait que les salaires proposés soient inférieurs à ceux pratiqués aux États-Unis, près de 600 chercheurs se sont portés candidats, dont des scientifiques venant d'universités comme Harvard, Columbia, Stanford, Johns Hopkins et la NASA.
Par le passé, cette université a déjà aidé des chercheurs qui avaient fui des zones touchées par des conflits. Le fait que les États-Unis figurent désormais sur la liste des pays dont les scientifiques cherchent à s'échapper marque un tournant historique. La France travaille même à la c
Improve your French listening skills
- Do you struggle with spoken French at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Start improving with structured listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Comment le traitement du changement climatique a évolué dans les médias
| Pauline: | La France vient de connaître sa deuxième vague de chaleur de l’été. Alors que nous subissions des chaleurs allant jusqu’à 42 degrés et ralentissions nos activités, les reportages sur les crèmes glacées envahissaient les journaux télévisés. Certains journalistes compatissaient avec les travailleurs obligés de supporter la chaleur, d’autres s’appesantissaient sur les moyens pratiques de faire baisser la température du corps ou à l’intérieur du logement ou avertissaient les personnes fragiles des effets que la chaleur pouvait avoir sur leur santé. Mais peu approfondissaient la question de l’origine de ces épisodes extrêmes : le réchauffement climatique. D’où l’analyse menée dans un article du Monde : « Canicule : un traitement médiatique encore perfectible ». On y apprend que si le contenu des médias trahissait autrefois un certain scepticisme par rapport au changement climatique, la canicule de 2022 a provoqué une prise de conscience et l’adoption de la « charte pour un journalisme à la hauteur de l’urgence écologique ». Elle établissait 13 lignes de conduite à respecter, notamment bien choisir les mots utilisés pour décrire la situation afin de ne pas minimiser le problème, questionner les solutions qui sont présentées et révéler les stratégies produites pour semer le doute dans l’esprit du public. |
Improve your French listening skills
- Can you read French but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Mon père travaillait dans une usine.
My father worked in a factory.
The verb “travaillait” means that my father worked for a certain period of time in a factory, but is no longer working in a factory now.
Madame Dupont était une femme de classe.
Madame Dupont was a classy woman.
The verb “était” shows that Madame Dupont is either dead or stopped being classy.
Quand j’étais petit, je faisais souvent des bêtises.
When I was young, I often misbehaved.
Here we have two verbs in the imperfect tense: “étais” and “faisais”. The two verbs indicate an action or a state that no longer exist now.
The Verbs of the second group
The verbs of the second group end in “ir” and their present participle end in “issant”. They are considered regular verbs because they follow the same conjugation in all tenses.Let’s conjugate the verb “finir” into the imperfect tense:
| Je | finissais |
| Tu | finissais |
| Il /elle/ on | finissait |
| Nous | finissions |
| Vous | finissiez |
| Ils/elles | finissaient |
As you can see, all you need to do to conjugate the verbs of the second group into the imperfect tense is to drop the final “-r” and replace it with “ ssais, ssait, ssions, ssiez or ssaient”.
More examples:
Le couloir était long et il aboutissait à une grande chambre vide.
The corridor was long and it led to a big empty room.
Quand nous étions jeunes, nous agissions souvent sous le coup de la colère.
When we were younger, we often acted in anger.
Les sourires de ce bébé attendrissaient les hommes les plus durs.
The smiles of this baby softened the toughest men.
Je sais très bien à quel point vous chérissiez les moments passés avec votre père.
I know how much you cherished the moments spent with your father.
À chaque fois que je te parlais, tu rougissais.
Each time I spoke to you, you blushed.
Nous bondissions de joie chaque fois que notre maman rentrait du travail.
We jumped with joy each time our mom came back from work.
L’armée de l’Empereur envahissait toutes les cités avoisinantes.
The Emperor’s army invaded all the neighboring cities.
Petit à petit, les missionnaires convertissaient les tribus africaines au christianisme.
Step by step, the missionaries converted the African tribes to Christianity.
Avant, je maigrissais facilement mais maintenant il est difficile pour moi de perdre des kilos.
I used to get thin easily, but now it’s hard for me to lose weight.
The interrogative form
Est-ce que l’ancien Président réunissait son cabinet aussi fréquemment ?Did the former President call for a staff meeting that often?
Réussissaient-ils à créer des conflits parmi les communautés ?
Were they succeeding in creating conflicts among the communities?
Quand tu étais enfant, tu désobéissais souvent à tes parents ?
When you were a kid, did you often disobey your parents?
The negative form
Cet homme ne fléchissait devant personne.This man never bent to anyone.
Vous étiez présent mais vous ne fournissiez aucune aide.
You were present, but you provided no help.
Ils ne nous avertissaient jamais avant de venir nous voir.
They never warned us before coming to see us.
La France sera-t-elle entièrement bloquée à partir du 10 septembre ?
| Dominique: | « Bloquons tout » : sur Internet, les appels à un blocage général du pays à partir du 10 septembre se multiplient sur les réseaux sociaux. Ce mouvement citoyen veut notamment protester contre le budget 2026, qui prévoit entre autres la suppression de deux jours fériés. Les citoyens à l'origine de cet appel indiquent n’avoir aucune appartenance politique ou syndicale. Ils appellent à « un arrêt total illimité du pays », en incitant les gens à ne plus travailler, consommer, ainsi qu’à ne plus envoyer les enfants à l’école et ce pour une durée illimitée à partir du 10 septembre, afin d’exercer une pression inédite sur le gouvernement. Les médias s’interrogent : cette mobilisation inédite aura-t-elle vraiment lieu ? Quelles conséquences aura-t-elle sur le pays ? |
| Pauline: | Bon Dominique, les appels à la grève, en France, c’est monnaie courante. |
| Dominique: | Attention Pauline, on ne parle pas de grève ici. Cela va beaucoup plus loin. Le collectif souhaite mettre le pays totalement à l’arrêt. |
| Pauline: | Mais est-ce que c’est vraiment possible ? |
| Dominique: | Nous verrons, mais ça risque au minimum de semer la zizanie. |
| Pauline: | Tu penses que le mouvement sera vraiment suivi ? |
Improve your French listening skills
- Do you struggle with spoken French at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Start improving with structured listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
D’ailleurs, en voyage, il faut souvent un certain temps avant de s’habituer à la monnaie locale et à sa valeur. Ceci nous aide à comprendre le sens de notre expression. Être monnaie courante, c’est donc être une pratique, une habitude très répandue, qui est aussi familière que la monnaie employée dans un pays.
L’expression existe en français depuis le XVIIIème siècle. Elle viendrait d’un jeu de mots fait par Diderot, qui serait ensuite devenu une expression courante.
En anglais, nous pouvons trouver les expressions équivalentes : “to be a common occurrence”, “to be a common practice”.
Exemple 1 :
Le règne de Louis XIV a été pénible pour beaucoup de Français. Les guerres ruinaient le pays et pour les financer, les augmentations d’impôts étaient monnaie courante.The reign of Louis XIV was difficult for a lot of French people. Wars were ruining the country, and in order to finance them, raising of taxes was common practice.
Exemple 2 :
Fais bien attention à ton sac quand tu es dans le métro. Il y a beaucoup de pickpockets. Les vols à l’arraché sont monnaie courante. Je me suis déjà fait voler deux téléphones !Pay attention to your bag when you are in the subway. There are many pickpockets. Bag snatching are common occurrence. Two phones have already been stolen from me !
- Le pain (moisir) très vite dans notre ancien appartement car il y avait beaucoup d’humidité.
- Je me souviens que je ne pouvais m’endormir la nuit que si je me (blottir) dans les bras de ma maman.
- Nous n’avions pas le droit de choisir nos livres. C’était toujours notre maîtresse qui (choisir) pour nous.
- Pendant qu’elle fêtait son mariage en grande pompe, son ex (croupir) en prison.
- Tous les matins, les femmes du village se rencontraient devant la mairie et (brandir) des pancartes contre le maire.
- J'ai changé de teinture parce que celle que j'utilisais (éclaircir) trop mes cheveux.
- Tu (établir) toi-même des lois que tu ne suivais même pas !
- Mes enfants (ne pas obéir) à leurs grands-parents.
- Est-ce que vous (remplir) vos gourdes dans ce puits ?
- Nos voisins (ne pas punir) leurs enfants quand ils faisaient des bêtises. Par contre, nos parents nous (punir) toujours.
- Quand elle était vivante, ma mère bénit Dieu tous les jours pour lui avoir donné des enfants comme nous.
- Quand ils travaillaient dans l’entreprise, c’était toujours eux qui définissait les règles de l’entreprise.
- Mon grand-père faiblisait de jour en jour quand il était seul à l’hôpital.
- Quand j’avais entre 12 ans et 15 ans je grandis très vite.
- Nous finirions toujours nos devoirs les premiers mais plus maintenant.
- Dans les années 70, ce centre commercial ne désempliait jamais.
- La compagnie « Phonus Plus » était une grande entreprise. Elle investit dans l’immobilier.
- Il y avait bien des monstres dans le monde mais celui-là était unique. Quand il apparaissait, il démolisait tout sur son passage.
- Quand il vivait avec nous, Hugo nous assourdit avec ses histoires qui ne finissaient pas.
- Ma voisine était très peureuse. Dès qu’elle entendait un bruit bizarre dans sa maison, elle s’évanouitait.