Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

12 June 2025

Episode #746

5 June 2025

Episode #745

29 May 2025

Episode #744

22 May 2025

Episode #743

15 May 2025

Episode #742

8 May 2025

Episode #741

1 May 2025

Episode #740

24 April 2025

Episode #739

17 April 2025

Episode #738

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 15 mai 2025. Bienvenue dans ce nouvel épisode de notre émission intermédiaire hebdomadaire, News in Slow French.
Dominique: Bienvenue à tous nos auditeurs !
Catherine: Comme toujours, nous commencerons notre émission par un tour d'horizon de l'actualité. Tout d'abord, nous parlerons de l'élection historique du premier pape américain. Ensuite, nous analyserons la possibilité qui s’offre aux pays européens de faire venir des scientifiques américains dont les travaux sont menacés par les coupes budgétaires de Trump dans le domaine de la recherche. Dans notre section scientifique, nous nous intéresserons à une étude fascinante sur les liens sociaux proches de l’amitié entre humains qui unissent les choucadors superbes, des étourneaux africains. Enfin, nous examinerons le dilemme auquel est confrontée une ville ukrainienne qui tente de concilier son héritage multiculturel avec une nouvelle loi de « décolonisation » visant à supprimer les symboles de l'impérialisme russe.
Dominique: La deuxième partie de l'émission d'aujourd'hui sera consacrée à la langue et à la culture françaises. Notre premier dialogue contiendra de nombreux exemples illustrant le point de grammaire d'aujourd'hui : The Imperative Mood. Et nous conclurons l'épisode avec une conversation qui montrera comment utiliser l’expression du jour : avoir un poil dans la main.
Catherine: Excellent. Et maintenant, sans plus attendre...
Dominique: Que le rideau s'ouvre !

Léon XIV sera le premier pape américain

15 May 2025
Léon XIV sera le premier pape américain
Marco Iacobucci Epp / Shutterstock

Le conclave du 8 mai a pris une décision historique en élisant le premier pape américain. Le cardinal Robert Francis Prevost sera connu sous le nom de Léon XIV. Il est né à Chicago, a fait ses études à l'université de Villanova et a passé beaucoup de temps au Pérou. Il est connu pour avoir brisé les stéréotypes sur le clergé américain, souvent critiqué pour son esprit de clocher.

Ce choix a été une surprise, surtout compte tenu du contexte géopolitique tendu. Léon XIV devrait poursuivre les politiques de son prédécesseur, François, en particulier la défense des migrants et la protection de l'environnement.

Toutefois, il s'est également prononcé par le passé contre certaines évolutions de la société, par exemple sur la question de l'avortement et de l'euthanasie. Cela pourrait le rapprocher des évêques conservateurs américains, qui estiment que François n'a pas suffisamment mis l'accent sur

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L'Europe accueille les scientifiques américains menacés par les coupes budgétaires de Trump dans le domaine de la recherche

15 May 2025
L'Europe accueille les scientifiques américains menacés par les coupes budgétaires de Trump dans le domaine de la recherche
By © European Union, 2025, CC BY 4.0, Link

Le gouvernement de Trump a adopté des coupes budgétaires importantes dans le financement de la recherche scientifique, notamment une réduction de 37 % du budget des instituts de santé nationaux et de plus de 50 % de celui de la National Science Foundation. En outre, il menace de supprimer les subventions fédérales d'universités comme Harvard et Columbia et de leur retirer leur statut d'institution exonérée d’impôt.

Les dirigeants européens ont qualifié les politiques de Trump d’« énorme erreur de calcul ». Le président français Emmanuel Macron a déclaré qu'il était inimaginable qu'une grande démocratie supprime des programmes de recherche sous prétexte qu’il y a le mot « diversité » dans ces programmes. Dans un discours qu’il a prononcé à la Sorbonne, il a souligné que c’était impensable de voir les États-Unis saper leur modèle reposant sur la science libre.

Ursula von der Leyen, président

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Les choucadors superbes nouent des relations qui ressemblent à de l’amitié

15 May 2025
Les choucadors superbes nouent des relations qui ressemblent à de l’amitié
Martin Pelanek / Shutterstock

Une étude publiée le 7 mai dans la revue Nature révèle que les choucadors superbes, des étourneaux originaires d'Afrique, s'entraident parfois dans l’éducation des poussins, même quand ils ne font pas partie de la même famille. Les chercheurs ont analysé deux décennies de données et ont constaté que si les choucadors superbes aident généralement en priorité leur famille, ils n'en nouent pas moins des relations réciproques avec des individus qui n’ont aucun lien de parenté avec eux.

Ces étourneaux, qui peuvent compter sur l'aide de 16 individus, fournissent de la nourriture et une protection à la progéniture de leurs amis. Ceux-ci leur rendent souvent la pareille au cours de plusieurs saisons de reproduction. Selon les chercheurs, ces relations s'apparentent aux liens d’amitié qui existent entre humains.

Cette conclusion a suscité un débat parmi les scientifiques sur les liens à long terme

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La ville ukrainienne d'Odessa se débat contre son passé impérial russe et soviétique

15 May 2025
La ville ukrainienne d'Odessa se débat contre son passé impérial russe et soviétique
Stanislaw1999 / Shutterstock

Dans le centre-ville d'Odessa, une statue de l'écrivain Isaac Babel témoigne de l'héritage multiculturel de la ville, mais elle risque d'être déboulonnée en vertu d'une nouvelle loi de « décolonisation » visant à éliminer les symboles de l'impérialisme russe. Cette mesure fait partie des efforts déployés par l'Ukraine pour rompre les liens avec ses anciens dirigeants, dans le contexte de la guerre qui l'oppose à la Russie.

Si de nombreux habitants d’Odessa soutiennent la suppression des symboles militaires russes, ils sont contre le rejet d'icônes culturelles telles que Babel. Ils affirment que son travail sur l'héritage juif d'Odessa fait partie de l'identité de la ville. Ils craignent également que l'effacement de ces figures ne diminue le caractère culturel historique de longue date d'Odessa.

Historiquement, les habitants d'Odessa ont toujours été majoritairement russophones. Aujourd'hu

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Imperative mood


Le coming-out psychiatrique du journaliste Nicolas Demorand suscite beaucoup d’émotions

Dominique: Il y a un peu plus d’un mois, le journaliste Nicolas Demorand, qui co-anime chaque matin une émission sur la radio France Inter, a annoncé dans le journal Le Point et à la radio la publication de son livre Intérieur nuit, dans lequel il dévoile sa bipolarité. Son témoignage commence par ces mots : « Je suis un malade mental », des mots souvent utilisés de manière très péjorative qui reflètent les préjugés entourant les maladies mentales. Le journaliste a raconté notamment toutes les fois où on lui a dit, alors qu’il était dans une phase dépressive : « Remue-toi !», « Sois positif ! », « Prends-toi en main ». Ce coming-out psychiatrique a suscité de nombreuses réactions, en mettant en lumière la souffrance de nombreuses personnes, qui taisent leur maladie par honte. Interviewé à la télévision, il s’est adressé à tous ceux qui n’osent pas s’exprimer en leur disant : « Parlez ! ». Dis-nous, Catherine, qu’en penses-tu? Son coming-out psy pourrait aider de nombreux malades, non ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The imperative or “l’impératif” is a verb mood that is used to give orders, make requests, suggest an idea, give directions or offer advice.

Giving orders:

Sortez tout de suite. Je ne veux plus vous voir.
Get out right now. I don’t want to see you.

Prépare-moi un sandwich.
Fix me a sandwich.

Making requests:

Veuillez contacter votre fournisseur le plus tôt possible.
Please, contact your provider as soon as possible.

Passe-moi le poivre s’il te plaît.
Can you pass me the black pepper please?

Pardonnez-lui ses erreurs.
Forgive his mistakes.

Suggesting an idea:

Allons prendre un café!
Let’s have some coffee!

Parlons-en!
Let’s talk about it!

Giving directions:

Allez tout droit sur 100m environ, ensuite tournez à droite.
Go straight for about 100m, then turn right.

Prends la deuxième à gauche et continue tout droit sur 500m.
Take the second left and go straight for 500m.

Offering advice:

Prends une bonne douche et détends-toi.
Take a nice shower and relax.

Oublie tout ça. Ça ne sert à rien de garder ces souvenirs.
Forget about it. There is no point in keeping these memories.

The positive form of the imperative:

The imperative is only used for the second person singular, the first person and the second person plural. The imperative doesn’t use personal pronouns. It has the same form as the present simple for the verbs of the second group and the third group (except for : aller, avoir, être and savoir).

For the verbs of the first group:

The second person singular in the imperative doesn’t use the final “s” as it’s the case in the present simple. The form is the same for the first person and second person plural.

Parler
Present simpleImperative
Tu parles Parle!
Nous parlons Parlons!
Vous parlez Parlez!

Notice that for the second person singular in the imperative we dropped the “s” whereas the form is the same for the first and second person plural.

For the verbs of the second group and the third group:

The form of the imperative of the verbs of the second group and the third group is the same as that of the present simple.

Applaudir
Present simpleImperative
Tu applaudis Applaudis!
Nous applaudissons Applaudissons!
Vous applaudissez ! Applaudissez!


Vendre
Present simpleImperative
Tu vends Vends!
Nous vendons Vendons!
Vous vendez Vendez!


Exceptions:

Aller
Present simpleImperative
Tu vas Va!
Nous allons Allons!
Vous allez Allez!


Avoir
Present simpleImperative
Tu as Aie!
Nous avons Ayons!
Vous avez Ayez!


Être
Present simpleImperative
Tu es Sois!
Nous sommes Soyons!
Vous êtes Soyez!


Savoir
Present simpleImperative
Tu sais Sache!
Nous savons Sachons!
Vous savez Sachez!


For Vouloir, only the 2nd person plural can be conjugated to the imperative and it’s only used for polite requests.

Veuillez nous excuser de vous avoir dérangé.
Please forgive us for bothering you.

The negative imperative:

To form the negative imperative, we use “ne” before the verb and we follow it with the negative adverbs such as: pas, plus, jamais, personne, rien etc...

Positive imperative:

Prends toujours tes médicaments à jeun.
Always take your medecines on an empty stomach.

Negative imperative:

Ne prends jamais

tes médicaments à jeun.
Never take your medecines on an empty stomach.

Positive imperative:

Jouez à la corde!
Play jump rope!

Ne jouez pas à la corde!
Don’t play jump rope!


Remark: In the imperative mode, a hyphen is used between the verb and the direct and indirect objects:

Prends ta clé > Prends-la
Take your key. Take it.

Dis à ta mère que tu as menti > Dis-lui que tu as menti > Dis-le-lui
Tell your mother that you lied > Tell her that you lied > Tell it to her.

Avoir un poil dans la main


Le mot « sérendipité » fait son entrée dans le dictionnaire

Catherine: Connais-tu, Dominique, le concept de « sérendipité » ?
Dominique: Il me semble que c’est le fait de faire par hasard une découverte de grande importance.
Catherine: Tout à fait. Mais c’est aussi la faculté qu’a une personne de discerner l’importance de la découverte qu’elle a faite de façon fortuite. Le mot sérendipité vient de l’anglais « serendipity », dont l’usage s’est répandu ces dernières années en France, au point qu’il a fait son entrée dans le dictionnaire de l’Académie française l’année dernière. Le mot anglais vient lui-même d’un conte oriental, appelé Les Trois Princes de Serendip, qui raconte comment ces trois princes trouvent des choses ou des récompenses fabuleuses qu’ils n’ont pas cherchées. De nos jours, le mot « sérendipité » sert essentiellement à désigner des découvertes scientifiques faites par hasard, dont l’exemple le plus connu est sans doute la découverte de la pénicilline par Alexander Fleming en 1928.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « avoir un poil dans la main » signifie être paresseux et préférer que les autres fassent le travail. C’est une expression très imagée et humoristique. Pour accentuer encore plus la paresse de quelqu’un, l’expression peut être exagérée de la façon suivante : « ce n’est pas un poil qu’il a dans la main, c’est un tronc » et en Nouvelle-Calédonie, les habitants disent même « il a un cocotier dans la main ».

Malheureusement, l'origine de cette expression qui date du début du XIXème siècle n'est pas connue. Certains ont supposé que, du fait qu'il ne travaille pas et qu'elles ne subissent pas de frottements divers, les poils peuvent se développer dans les mains du paresseux. On pourrait aussi comprendre l’image à l’envers : à cause du poil qui occupe la main, nous sommes handicapés et nous ne pouvons rien entreprendre.

La traduction littérale de l’expression est “to have a hair in the hand” et des expressions équivalentes anglaises seraient to be very lazy, to be a lazybones

Exemple 1 :

Il n’a rien fait du tout depuis le déménagement. Il a vraiment un poil dans la main.
He hasn’t done anything at all since the move. He’s so lazy.

Exemple 2 :

Beaucoup pensent que tous les fonctionnaires ont un poil dans la main.
Many think that all government employees are lazybones.

Complete the following sentences with the correct form of the verb in the positive imperative or negative imperative: The personal pronouns given in parentheses will help you find the right form.
  1. (Tu) Faire tes devoirs de maison tous les soirs.
  2. (Vous) Être très vigilants.
  3. (Nous)Dormir à la belle étoile.
  4. (Tu) Ne pas faire attention au bruit.
  5. (Nous) Savoir comment leur répondre.
  6. (Vous) Ne pas partir sans nous.
  7. (Tu) Ne pas pleurer pour rien.
  8. (Nous) Avoir un peu de bon sens.
  9. (Tu) Être fier de ton pays.
  10. (Vous) Savoir que votre présence ne nous dérange pas.


Study the following example, then do the same to the sentences below.

Example: Dites à votre maîtresse de parler plus fort. Parlez plus fort!

  1. Dites à votre frère de ne pas faire des bêtises. de bêtises!
  2. Dites aux enfants de faire leurs devoirs de maison. vos devoirs de maison!
  3. Dites à vos camarades de classe de ne pas avoir peur des examens. peur des examens.
  4. Dites à tout le monde(vous aussi) de ne pas être en retard pour l’examen. pas en retard pour l’examen!
  5. Dites à votre ami d’avoir confiance en lui. confiance en toi!
  6. Dites à vos concitoyens de savoir faire des sacrifices. faire des sacrifices.
  7. Dites à tout le monde(vous aussi) de construire un meilleur avenir pour les générations futures. un meilleur avenir pour les générations futures.
  8. Dites à vos parents de ne pas faire du bruit. de bruit.
  9. Dites à votre frère d’appeler la police. la police!
  10. Dites à vos amis de ne jamais désespérer. jamais.