| Catherine: | Nous sommes le jeudi 11 octobre 2018. Bienvenue dans notre programme hebdomadaire, News in Slow French ! Bonjour à tous nos auditeurs ! Bonjour, Luc. |
| Luc: | Bonjour, Catherine ! Bonjour à tous ! |
| Catherine: | Luc, je suis très triste d’annoncer que c’est aujourd’hui ton dernier épisode. J'ai beaucoup apprécié présenter avec toi cette émission. |
| Luc: | Merci, cela a été aussi pour moi un plaisir de venir chaque semaine en studio. |
| Catherine: | Continuons les annonces. Dans la première partie de notre programme, nous discuterons de l'actualité. Nous commencerons par la confirmation de la nomination du juge Brett Kavanaugh à la Cour suprême des États-Unis. Ensuite, nous parlerons d’une décision d’un tribunal de Madrid de ne pas condamner un gynécologue coupable d’avoir enlevé des bébés à leurs parents et de les avoir donnés à des couples qui soutenaient le régime franquiste. Nous poursuivrons en analysant la liste des lauréats du prix Nobel de cette année dans les domaines de la médecine, de la physique, de la chimie, de la paix et de l'économie. Enfin, nous discuterons d'un événement époustouflant qui s'est produit lors d’une vente aux enchères de Sotheby's : le public a été témoin du déchiquetage d'un tableau un instant après sa vente. |
| Luc: | Ah Banksy ! C’est bien la seule personne au monde qui pouvait imaginer un truc pareil ! |
| Catherine: | Oh, alors cette histoire ne t’est pas inconnue. |
| Luc: | Exact. Et je la trouve hilarante ! |
| Catherine: | Tu trouves ça hilarant la destruction d’une œuvre d'art, Luc ? Eh bien, je suis sûre que nous allons avoir une discussion intéressante sur ce sujet. Mais continuons les annonces. La deuxième partie de notre émission sera consacrée à la culture et à la langue françaises. Dans la section grammaire, nous illustrerons l’utilisation du point d’aujourd’hui : les pronoms démonstratifs. Et nous conclurons notre programme avec une expression française : « Y perdre son latin ». |
| Luc: | Très bien, Catherine ! Allons-y ! |
| Catherine: | Oui, Luc, pas de temps à perdre ! Place au spectacle ! |
Samedi dernier, Brett Kavanaugh a prêté serment en tant que juge de la Cour suprême après un vote serré du Sénat américain. Le président Donald Trump a nommé Kavanaugh, âgé de 53 ans, en juillet. Ce juge conservateur de Washington DC remplacera le juge Anthony Kennedy, qui était connu comme un centriste au sein de la Cour.
Lundi, un tribunal de Madrid a déclaré un gynécologue très âgé coupable d'avoir enlevé des bébés à leurs parents et de les avoir donnés à des couples soutenant le régime franquiste. Cependant, le tribunal a décrété qu'il ne pouvait être condamné car il s'était écoulé trop de temps depuis le crime en question.
Le procès d'Eduardo Vela, qui a maintenant 85 ans, est le premier en relation avec les vieilles et infâmes affaires des « bébés volés » d'Espagne. Après la victoire de Franco en 1939 à l’issue de la guerre civile espagnole et jusque dans les années 1990, 300 000 bébés auraient été arrachés à leurs mères biologiques et placés dans des familles qui soutenaient le régime de Franco. L’Église catholique, qui a participé à la gestion des hôpitaux et des orphelinats pendant le régime franquiste, aurait facilité ces enlèvements.
L’affaire qui a été jugée lundi avait été portée devant la Cour
Les prix Nobel de cette année de médecine, de physique, de chimie, d’économie et de la paix ont été annoncés du 1er au 8 octobre. Parmi les réalisations récompensées par le Comité Nobel, citons une méthode révolutionnaire qui permet de détruire les cellules cancéreuses en utilisant le système immunitaire du corps et des recherches montrant comment les économies peuvent croître de manière durable.
Vendredi dernier, le prix de la paix a été décerné à Denis Mukwege et Nadia Murad pour leurs efforts visant à mettre fin à l'utilisation de la violence sexuelle comme arme de guerre. Mukwege, âgé de 63 ans, est un gynécologue et chirurgien qui a soigné des dizaines de milliers de victimes de viol et de violences sexuelles en République démocratique du Congo. Murad est une défenseuse des droits de l’homme yézidie-irakienne de 25 ans qui a été capturée par des militants de l'État islamique en 2014.
Une farce de l’artiste britannique insaisissable Banksy a surpris vendredi dernier le monde de l’art. Après avoir été vendu pour 1,2 million d'euros à la maison de vente aux enchères Sotheby's à Londres, le célèbre tableau Girl with Balloon a glissé dans une déchiqueteuse dissimulée au bas du cadre.
Cette œuvre représente une petite fille tendant la main vers un ballon rouge en forme de cœur qui s'est envolé. Elle a été associée à un certain nombre de causes politiques, notamment le soutien aux réfugiés syriens. Dès que le tableau a été vendu, il a commencé à glisser et à être déchiqueté.
Après la vente aux enchères, Alex Branczik, responsable de l'art contemporain en Europe chez Sotheby’s, a déclaré lors d'une conférence de presse : « Nous avons été ‘banksyés’ ». Samedi après-midi, Banksy a publié sur son compte Instagram une vidéo montrant comment il y a quelques années il a intégré la d
| Catherine: | J’aimerais parler d’un condiment aux usages multiples. |
| Luc: | C’est un peu vague comme description... |
| Catherine: | C’est vrai qu’il existe beaucoup de condiments mais il y a autour de celui-ci des légendes très intéressantes liées à l’Histoire de France. |
| Luc: | Est-ce que tu penses au sel ? |
| Simple Forms | Complex Forms | |||
| Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
| Singular | celui | celle | celui-ci celui-là | celle-ci celle-là |
| Plural | ceux | celles | ceux-ci ceux-là | celles-ci celles-là |
The Simple Forms:
Celui, celle, ceux, celles, refer to nouns previously mentioned. They agree in gender and number with the nouns they represent. They are always determined by a complement (introduced by the preposition de) or by a relative clause.For example:
Ne prends pas ma voiture. Prends celle de Marcel.
Don’t take my car; take Marcel’s.
Tu aimes le dessin de Solène ?
Oui, mais je préfère celui de Bruno.
Do you like Solène’s drawing?
Yes, but I prefer Bruno’s.
Vous souvenez-vous des jumelles que nous avons rencontrées au musée ?
Qui ? Celles qui portaient la même robe ?
Non, celles qui avaient la même coupe de cheveux.
Do you remember the twin sisters we met at the museum?
Who? the ones who were wearing the same dress?
No, the ones who had the same haircut.
Tu veux la trotinette en plastique ou celle en métal ?
Do you want the plastic scooter or the metal one?
Il nous reste quelques livres de cuisine mais ceux dont vous parlez ont tous été vendus.
There are some cooking books left, but those you’re talking about have all been sold.
The Complex forms:
Celui-ci,-celui-là, celle-ci, celle-là, ceux-ci, ceux-là, are complex forms of the demonstrative pronouns because they contain the adverbial particles: ci and là. They are usually used to indicate proximity or distance and also opposition.For example:
Donne-moi ce magazine-là et garde celui-ci pour toi.
Give me that magazine and keep this one for you.
J’aime beaucoup ces tulipes !
Lesquelles ? Celles-ci ou celles-là ?
I love these tulips!
Which ones? these ones or those ones?
Je ne sais pas quelle photo choisir ! Elles sont toutes belles !
Moi, j’aurais choisi celle-ci. Quoique celle-là ne soit pas mal non plus.
Elle montre tous les membres de ta famille !
I don’t know which picture to pick. They are all beautiful!
If I were you, I’d pick this one.
Though that one is not bad either; it shows all your family members!
Tu peux me passer les documents s’il te plaît ?
Ceux-ci ?
Non, ceux-là sur l’étagère.
Can you hand me the documents please?
These ones?
No, those ones on the shelf.
The Neuter or Invariable forms:
The neutral forms: cela, ceci, ça, ce et c’ don’t represent specific nouns. They usually refer to something abstract like an idea or a situation.Remember: “ c’ ” is used when it’s followed with a vowel (elision).
Ce is very frequently used. It is particularly used as the subject of “être” in the following cases:
To refer to something vague or general, a scene, an idea, the state of something etc...when the predicate following “être” is an adjective.
For example:
C’est beau !
It’s beautiful!
Attention ! C’est chaud !
Be careful! It’s hot!
To refer to “he”, “she”, “it”, or “they” provided that the predicate following the verb “être” is either a noun, a pronoun, a proper noun or a superlative.
For example:
C’est un bon ami.
He is a good friend.
Ce sont ses parents.
They are his parents.
C’est qui ?
C’est Paul.
Who is it?
It’s Paul.
C’est la plus belle maison que j’aie jamais vue !
It’s the most beautiful house I have ever seen!
C’est vraiment difficile. Ce n’est pas de la rigolade !
It’s really hard. It’s not a joke!
C’était une personne que j’aimais bien.
He/She was somebody I liked a lot.
C’est moi !
It’s me!
C’est pas lui qui a cassé le vase. Ce sont eux !
He is not the one who broke the vase. It’s them!
“cela” and “ceci” are used when no emphasis is intended. “Ça” is more used in speaking and in colloquial French than “cela” and “ceci”.
Cela n’a pas de prix. Ça n’a pas de prix.
It’s priceless
Ceci va vous paraître difficile à croire. Ça va vous paraître difficile à croire.
This is going to seem hard for you believe.
Ça m’est égal !
It’s all the same to me!
| Catherine: | J'aimerais que nous parlions d'une fleur particulière, Luc. |
| Luc: | Et de laquelle ? |
| Catherine: | De la « reine des fleurs », bien entendu : la rose. |
| Luc: | C'est vrai que c'est une des plus belles fleurs au monde, mais il en existe tant de variétés que j'y perds mon latin. |
Le latin au Moyen- âge était parlé principalement par les hommes d’église et les érudits. Le latin était une langue utilisée par les enseignants et généralement inconnue des gens ordinaires. Elle était perçue comme une langue difficile à comprendre et à maîtriser.
Cette expression, telle qu’elle est comprise aujourd’hui, date du XXème siècle. Elle se retrouve cependant dès le XIVème. Au XVIème siècle, cette expression était usitée mais elle avait un tout autre sens. Elle voulait dire ne plus savoir que faire.
En anglais cette expression peut être traduite par les expressions suivantes: "to be unable to make head or tail of something" ou "not to make sense of it".
Exemple 1 :
Avec tous ces conseils contradictoires en matière de régime, je ne sais vraiment plus quoi penser. J’y perds mon latin.With all this contradicting advices on diet, I really don’t know what to think anymore. I am making no sense of it.
Exemple 2 :
Le cours de chimie est vraiment trop difficile pour cet étudiant. Il y perd son latin.The chemistry class is really too difficult for this student. He is unable to make head or tail of it.
- Cette voiture ne démarre pas; je peux prendre ?
A - celui-là
B - celle-là
C - celles-ci
D - cette - Ces chaussures-ci sont en cuir; sont en daim.
A - celui-là
B - celle-là
C - ceux-ci
D - celles-là - Ces chevaux sont plus puissants que .
A - ceux-là
B - celles-là
C - celui-là
D - celle-ci - Tu as revu ton ami ? qui travaille en Chine ?
A - Celle
B - Ce
C - Celui
D - Ceux - J’aime beaucoup ces fleurs-ci mais je n’aime pas .
A - celui-là
B - celui-ci
C - celles
D - celles-là - Quelle montre préférez-vous ou celle-là ?
A - celui-ci
B - celle-ci
C - celle-là
D - celles-ci - Comment va ? Bien, merci.
A - celui
B - ce
C - ça
D - c’est - Ces livres sont que je t’ai prêtés la dernière fois.
A - ceux
B - celles
C - cette
D - celui - Mes meilleures vacances sont que j’ai passées à Nice.
A - celui
B - celle
C - ce
D - celles - Tous les hôtels dans cette ville sont bons. Il y en seulement un qui est vraiment mauvais. C’est qui se trouve au centre-ville.
A - celle
B - ça
C - ceux
D - celui
- La voiture de Philippe est bleue. de Pierre est blanche.
- L’écharpe de Justine est en coton. de ma soeur est en soie.
- Les exercices de physique que nous a donnés notre prof de physique sont faciles. que j’ai vus sur ce livre en revanche sont très durs !
- Les gants que tu m’as prêtés la dernière fois étaient trop petits. de ta soeur par contre me vont très bien.
- Les chaussures de Thomas sont vieilles. de Julie sont toutes neuves !
- Le film qu’on a vu hier était ennuyeux ! qu’on a vu avant-hier était très drôle !
- J’espère que tu ne vas pas inviter tes copains de la dernière fois !
Lesquels ? qui nous ont volés. - Les filles qui finiront tout leur repas prendront un dessert et qui ne termineront pas n’auront rien !
- J’ai besoin d’un stylo. que tu tiens me convient bien.
- Tous les élèves doivent porter un uniforme. qui choisissent de ne pas porter un uniforme ne seront pas acceptés à l’école.