Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

6 August 2015

Episode #232

30 July 2015

Episode #231

23 July 2015

Episode #230

16 July 2015

Episode #229

9 July 2015

Episode #228

2 July 2015

Episode #227

25 June 2015

Episode #226

18 June 2015

Episode #225

11 June 2015

Episode #224

Speed 1.0x
/

Introduction

Valérie: Nous sommes le jeudi 9 juillet 2015. Vous écoutez un autre épisode de News in Slow French. Catherine est en vacances et je présenterai l’émission pendant les trois prochaines semaines.
Rylan: Bonjour tout le monde ! Bonjour Valérie, bienvenue à l’émission !
Valérie: Merci Rylan, c’est formidable d’être de retour pour présenter l’émission ! Alors, commençons ! Dans la première partie de l’émission Rylan et moi discuterons des actualités. Aujourd’hui nous parlerons de l’état de l’Union Européenne après le défaut de paiement de la Grèce. Nous nous souviendrons des attentats ayant touché les transports de Londres le 7 juillet 2005 et nous verrons comment les londoniens commémorent leur 10ème anniversaire. Nous partagerons notre enthousiasme à propos de la première participation d’une équipe africaine à une course cycliste – le fameux Tour de France, et pour finir nous parlerons d’un inoubliable match de football entre les Etats-Unis et le Japon lors de la Coupe du Monde Féminine.
Rylan: Vraiment inoubliable, ce match ! Félicitations à l’équipe américaine ! Je suis sûr que ce match restera longtemps dans les mémoires !
Valérie: Très bien, Rylan ! Mais continuons nos annonces. Dans la seconde partie de l’émission nous parlerons de la langue et de la culture françaises. Dans la section grammaticale nous aurons un dialogue rempli d’exemples d’utilisation du conditionnel passé à la voix passive. Et pour finir, dans la dernière partie de l’émission nous aurons un dialogue illustrant l’emploi d’une autre expression française – Etre un secret de polichinelle.
Rylan: Parfait !
Valérie: Es-tu prêt à commencer l’émission ?
Rylan: Super prêt !
Valérie: Dans ce cas on ne devrait pas perdre une minute. Que l’émission commence !

La Grèce se bat pour rester dans la zone euro

9 July 2015

La Grèce se bat pour rester dans la zone euro après avoir été dans l’impossibilité de rembourser 1,6 milliards d’euros au Fonds Monétaire International, dont l’échéance était due la semaine dernière. La dette publique de la Grèce se monte à 323 milliards d’euros. Le Premier ministre grec Alexis Tsipras espère trouver un moyen d’arriver à un nouvel accord avec ses créanciers.

Les toutes dernières offres des créanciers de la Grèce ont été catégoriquement rejetées par le peuple grec lors d’un référendum tenu dimanche. Tsipras, le leader du parti de gauche Syriza, qui a été élu récemment sur la base d’un programme anti-austérité, s’est rendu mardi à Strasbourg pour s’adresser au Parlement Européen. Il a affirmé qu’il est convaincu de pouvoir persuader les dirigeants de la zone euro d’approuver la révision des accords.

Les ministres des finances de la zone euro se rencontreront samedi pour discuter des propositions de Tsipras, avant la tenue d’un sommet européen complet, pendant lequel les 28 membres de l’Union décideront du sort de la Grèce. Une échéance de 3 milliards d’euros est due par la Grèce à la Banque Centrale européenne lundi.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Londres rend hommage aux victimes des attentats de 2005

9 July 2015

Des offices religieux ont été célébrés à Londres mardi en mémoire des 52 personnes qui ont perdu la vie dans les attentats à la bombe ayant touché les bus et le métro le 7 juillet 2005. A l’occasion du 10ème anniversaire des attentats du 7 juillet, des survivants des attaques et des proches des victimes se sont rassemblés lors d’une cérémonie tenue à la Cathédrale St Paul.

Une minute de silence a été observée avant que l’évêque de Londres ne s’adresse aux foules. Le Premier ministre David Cameron, le maire de Londres Boris Johnson et le Prince William ont déposé des gerbes dans un mémorial situé à Hyde Park. Ils ont été rejoints par les familles des victimes, des survivants, des ambulanciers ainsi que des pompiers qui ont apporté leur aide suite aux attaques il y a 10 ans.

La minute de silence a également été observée à travers le réseau de transport londonien et des fleurs ont été déposées sur les sites des quatre explosions. Trois des explosions de 2005 ont touché le métro souterrain, tandis qu’une autre s’est produite sur un bus à impériale. Ces attentats-suicide ont été perpétrés par quatre terroristes liés à Al Qaida, lors de ce qui est considéré comme la pire atrocité terrorist

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Une équipe africaine a été sélectionnée pour le Tour de France

9 July 2015

Pour la première fois cette année, le célèbre Tour de France comprend une équipe africaine. La formation MTN-Qhubeka, basée en Afrique du Sud, a reçu une invitation pour l'édition 2015 de la plus grande course cycliste du monde.

MTN-Qhubeka est l'une des 5 équipes choisies par l'Union Cycliste internationale pour participer à la course, en plus des équipes sélectionnées automatiquement. L'équipe africaine, dont le nom signifie « progresser » en zoulou a déjà participé au Criterium du Dauphiné en juin, l'une des compétitions qui servent de préparation avant le Tour. L'équipe Qhubeka aide aussi à promouvoir le projet de Qhubeka, une association caritative qui distribue depuis 2004 des vélos aux enfants dans les communautés rurales d'Afrique.

La 102e édition du Tour de France qui dure 3 semaines a commencé à Utrecht aux Pays-Bas le 4 juillet. Au total, 22 équipes, comptant chacune 9 cyclistes, sont en compétition et vont parcourir 3360 kilomètres à travers des villages, sur des routes de campagne et d'étroits cols de montagne.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Les Etats-Unis gagnent la Coupe du monde féminine

9 July 2015

L'équipe de football américaine a battu le Japon dimanche pour devenir la première nation à avoir gagné trois coupes du monde féminines. Les champions de 1991 et 1999 avaient une occasion de répéter leur exploit en 2011 mais ils ont été battus par le Japon aux tirs au but. Le match de dimanche qui a compté sept buts et s'est terminé 5-2, a eu le plus haut score en finale de l'histoire de la coupe du monde féminine.

L'équipe américaine a bien commencé en ouvrant le match à la troisième minute grâce à un but de Carli Lloyd. Deux minutes plus tard, Lloyd a marqué à nouveau et ensuite, à la 16ème minute, elle a marqué un but époustouflant depuis la ligne médiane. Avant la 60ème minute, le score était déjà de 5-2 et malgré la pression du Japon, les États-Unis ont tenu bon.

Plus de 53 000 fans réunis dans le stade BC Place de Vancouver ont regardé le président de la Confédération africaine de football, Issa Hayatou, remettre le trophée de la Coupe du Monde à l'équipe américaine. Lloyd a gagné le Ballon d'Or en tant que meilleure joueuse du tournoi, tandis que sa coéquipière Hope Solo a été nommée « meilleure gardienne de but ».

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The Past Conditional in the Passive Voice

Valérie: Puisque nous travaillons le conditionnel passé aujourd'hui, Rylan, j'aurais aimé te poser une question. Si tu avais été un Français célèbre, qui aurais-tu voulu être ?
Rylan: Facile ! Napoléon ! J'aurais été adulé jusqu'à aujourd'hui !
Valérie: Mais tu aurais aussi été battu à plate couture à Waterloo !
Rylan: Pas sûr…

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

In this chapter we will study the passive voice. The passive voice is used when the action is more important than the person/the object/the situation that does the action or when the subject is unknown. Only transitive verbs i.e. verbs requiring a direct object are used in the passive voice. In the passive voice, the subject is often omitted or dropped. When rewriting active sentences into the passive form, there are important points to consider. These are the following:

  • The direct object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence. It is therefore placed in the beginning of the sentence.
  • The form of the verb changes to the following form (the auxiliary “être” be conjugated to the tense of the verb in the active voice + past participle of the verb used in the active voice)
  • The subject of the active sentence becomes the agent of the verb.
  • When the subject(agent) is known, we precede it with “par” by.
  • The verb in the passive voice agrees with the direct object which is placed in the beginning of the sentence.

In this lesson, we will study the passive voice of the past conditional. Let’s start with a simple example.

Active Voice

Passive Voice

Un virus aurait provoqué cette maladie.
Apparently, a virus caused this disease.
Cette maladie aurait été provoquée par un virus.
This disease was apparently caused by a virus.

Notice that the verb in the active voice is “aurait provoqué”. It is the past conditional of the verb “provoquer” in the active voice. In the second sentence, the form of the verb became: “aurait été provoquée” which is the passive form of the past conditional of the verb “provoquer”.


The form of the past conditional in the passive voice

The Past Conditional in the Active Voice

The Past Conditional in the Passive Voice

the auxiliary “avoir” in the present conditional + the past participle of the verbthe auxiliary “être” in the past conditional + the past participle of the verb

Let’s take the verb chasser

Active Voice

Passive Voice

J’aurais chasséJ’aurais été chassé(e)
Tu aurais chasséTu aurais été chassé(e)
Il aurait chasséIl aurait été chassé
Elle aurait chasséElle aurait été chassée
On aurait chasséOn aurait été chassé
Nous aurions chasséNous aurions été chassé(e)s
Vous auriez chasséVous auriez été chassé(e)s
Ils auraient chasséIls auraient été chassés
Elles auraient chasséElles auraient été chassées

Notice that in the active voice the past participle of the verb agrees with the subject that precedes it, whereas in the passive voice, the past participle agrees with the direct object that precedes it.

Let’s take another example:

Active Voice

Passive Voice

Si mon oncle n’était pas intervenu, ils nous auraient fouillés.
If my uncle hadn’t intervened, they would have searched us.
Si mon oncle n’était pas intervenu, nous aurions été fouillés.
If my uncle hadn’t intervened, we would have been searched.


The Passive voice of the past conditional in the negative form

The negative form of the past conditional in the passive voice is obtained by putting the auxiliary “avoir” in the present conditional between “ne” and “pas” followed with the past participle of the auxiliary “être”, then adding the past participle of the verb.

For example:

Active Voice

Passive Voice

Si vous étiez arrivés à l’heure, ils ne vous auraient pas mis à la porte.
If you had come on time, they wouldn’t have thrown you out.
Si vous étiez arrivés à l’heure, vous n’auriez pas été mis à la porte.
If you had come on time, you wouldn’t have been thrown out.
Si elles n’avaient rien fait, la police ne les auraient pas arrêtées.
If they hadn’t done anything, the police wouldn’t have arrested them.
Si elles n’avaient rien fait, elles n’auraient pas été arrêtées par la police.
If they hadn’t done anything, they wouldn’t have been arrested by the police.


The passive voice of the past conditional in the interrogative form

There are three ways to ask questions in French. To avoid confusion, we will only study the passive voice of the “est-ce que” form. The interrogative form of the past conditional in the passive voice is obtained by adding “est-ce que” to the sentence in the passive voice.

For example:

Active Voice

Passive Voice

Si vous étiez arrivés à l’heure, est-ce qu’ ils vous auraient mis à la porte ?
If you had come on time, would they have thrown you out?
Si vous étiez arrivés à l’heure, est-ce que vous auriez été mis à la porte ?
If you had come on time, would you have been thrown out?
Si elles n’avaient rien fait, est-ce que la police les aurait arrêtées ?
If they hadn’t done anything, would the police have arrested them?
Si elles n’avaient rien fait, est-ce qu’elles auraient été arrêtées par la police ?
If they hadn’t done anything, would they have been arrested by the police?

Etre un secret de polichinelle

Rylan: Alors Valérie, explique-moi pourquoi tu es arrivée aussi pressée au studio tout à l’heure !
Valérie: Tout simplement parce que je croyais être très en retard.
Rylan: Tu n’as pas vu le temps passer parce que tu étais peut-être tranquillement installée à siroter un café et à dévorer une petite pâtisserie…
Valérie: Rylan, c’est un secret de polichinelle que c’est toi, le gourmand de l’équipe ! Moi j’étais à la bibliothèque, et ce que je dévorais, c’était un livre !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Signifie que c’est un secret que tout le monde connaît.

Qui n’a jamais été surpris de découvrir qu’un secret que l’on croyait être les seuls à connaître est en fait connu par tout le monde ? C’est exactement la définition d’un secret de polichinelle

Polichinelle (Pulcinella dans la langue originale) est un des personnages les plus célèbres de la commedia dell’arte et du théâtre de marionnettes venus d’Italie. Il est toujours représenté avec un ensemble blanc et un masque noir couvrant la majeure partie du visage. Il incarne le type caricatural d’un valet d’origine paysanne, qui est à la fois grossier et plein d’esprit.

Il est aussi débrouillard et rusé. Notre expression ferait référence à l’un des épisodes de ses aventures, dans lequel Polichinelle cherche à se venger d’un seigneur qui se vante excessivement de ses talents pour la danse. Afin de l’humilier, il raconte à chacun des courtisans du roi que ce seigneur a le corps couvert de plumes. Tout en racontant ce faux secret, il fait jurer à tous de ne pas le répéter. Par conséquent, tous se retrouvent au courant du secret, tout en pensant être les seuls à le connaitre.

Le secret de polichinelle, c’est donc un secret qui n’a pas été révélé ou publié au grand jour, mais qui se retrouve pourtant connu de tout le monde.

Cette expression ne se retrouve pas littéralement en anglais mais peut être traduite par : “to be an open secret”.

Exemple 1 :

- J’ai été choquée de découvrir l’ampleur du problème du dopage dans le cyclisme…
- Eh oui, c’est un secret de polichinelle. Tout le monde sait qui se dope, mais personne ne dit rien.
- I was shocked to discover the extent of the problems of doping in cycling.
- Yes, it’s an open secret. Everyone knows who is taking drugs, but nobody would tell.


Exemple 2 :

La liaison entre ce célèbre journaliste et cette actrice a été finalement officialisée cette semaine. C’était pourtant un secret de polichinelle depuis plusieurs mois.
The affair between this famous journalist and this actress was eventually made official this week. Yet for months it was an open secret.
Find the verbs of the following sentences, then choose whether the verbs in the past conditional are in the passive or in the active voice: Put AV for active voice and PV for passive voice.
  1. Ils ne les auraient pas vus. C’est pour ça qu’ils ne s’étaient pas arrêtés.
  2. S’ils ne l’avaient pas adoptée, elle aurait été envoyée dans un orphelinat.
  3. Est-ce que tu aurais accepté ma proposition si je l’avais faite par écrit ?
  4. Si vous étiez rentrés par la porte, ils ne vous auraient pas pris pour des voleurs.
  5. Si Léo avait travaillé sérieusement, il aurait eu le bac.
  6. Nous vous aurions contactés si nous avions eu besoin de vous.
  7. La lettre aurait été interceptée par sa femme.
  8. Si tu avais été plus vigilant, tu n’aurais pas été dupé.
  9. Est-ce que ses clients l’auraient poursuivi en justice, s’ils avaient su qu’il les avait trompés ?
  10. Si j’étais rentrée après minuit, j’aurais été grondée.


Complete the second sentences with the passive form of the past conditional. To help you, we gave you the gender of the direct object that precedes the verb in the passive voice. (F) for feminine and (M) for masculine.
  1. Si le colis n’était pas arrivé à destination, on vous aurait prévenues.
    Si le colis n’était pas arrivé à destination, vous (F) .
  2. La police aurait retrouvé les assaillants dans un hangar abandonné.
    Les assaillants (M) dans un hangar abandonné.
  3. Si nous avions été plus vigilants, on ne nous aurait pas trompés de la sorte.
    Si nous avions été plus vigilants, nous (M) n’ de la sorte.
  4. On l’aurait emprisonné alors qu’il n’avait que 10 ans.
    Il alors qu’il n’avait que 10 ans.
  5. Sa mort soudaine aurait surpris sa famille.
    Sa famille (F) par sa mort soudaine.
  6. Les deux employés licenciés auraient propagé cette rumeur.
    Cette rumeur (F) par les deux employés licenciés.
  7. Si la police n’était pas arrivée à temps, les malfaiteurs auraient kidnappé les enfants.
    Si la police n’était pas arrivée à temps, les enfants (M) par les malfaiteurs.
  8. Une organisation inconnue aurait envoyé des lettres de menace au premier ministre.
    Des lettres (F) de menace par une organisation inconnue.
  9. Une famille américaine aurait adopté Céline.
    Céline (F) par une famille américaine.
  10. Plusieurs médecins l’auraient examinée.
    Elle par plusieurs médecins.