Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

24 April 2014

Episode #165

17 April 2014

Episode #164

10 April 2014

Episode #163

3 April 2014

Episode #162

27 March 2014

Episode #161

20 March 2014

Episode #160

13 March 2014

Episode #159

6 March 2014

Episode #158

27 February 2014

Episode #157

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 27 mars 2014. Bienvenue pour un nouvel épisode de News in Slow French ! Rylan est en voyage au Mexique cette semaine et aujourd'hui c'est Jean-Paul qui est là avec moi pour m'aider à présenter l'émission. Salut Jean-Paul ! Comment ça va ?
Jean-Paul: Salut Catherine ! Bonjour à tous nos auditeurs ! Je suis ravi d'être ici avec toi, Catherine, pour présenter l'émission. J'espère que notre public se souvient de moi.
Catherine: Oui ! C'est juste ! Tu as déjà présenté notre émission. Très bien, Jean-Paul... Eh bien, commençons par l'annonce des faits d'actualité dont nous allons parler aujourd'hui. Nous commencerons notre passage en revue de la semaine par la rencontre entre les dirigeants des États-Unis, des pays de l'Union européenne et de l'OTAN qui a été dominée par le changement de la situation géopolitique causé par l'annexion de la Crimée par la Russie. Nous parlerons aussi d'un rapport de l'Organisation mondiale de la santé sur la pollution de l'air dans le monde, de l'interdiction de Twitter en Turquie qui n'a duré que quelques jours et, pour finir, des projets du Kenya d'utiliser des drones pour combattre le braconnage des éléphants.
Jean-Paul: Merci, Catherine ! Qu'aurons-nous dans la deuxième partie de l'émission ?
Catherine: Nous consacrerons la seconde partie du programme à la langue et à la culture françaises. Le dialogue de grammaire illustrera notre « point de grammaire de la semaine » : les verbes du 1er groupe à l'imparfait. Et nous conclurons la seconde partie de l'émission avec une nouvelle expression française : Avoir quelque chose sur le bout de la langue.
Jean-Paul: Très bon programme, Catherine ! Est-ce que nous avons terminé les annonces ? Pouvons-nous commencer l'émission maintenant ?
Catherine: Oui, nous sommes prêts à commencer ! Que le rideau s'ouvre !

Obama rencontre les dirigeants de l'Union européenne et de l'OTAN

27 March 2014

Le président Barack Obama est venu en visite à Bruxelles pour discuter avec les dirigeants de l'Union européenne et de l'OTAN de la question de la Crimée. Cette péninsule méridionale a été annexée par la Russie au début du mois à la suite d' un référendum jugé illégal par l'Ukraine et par l'Occident.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Une mort sur 8 est due à la pollution de l'air

27 March 2014

Selon un rapport de l'Organisation mondiale de la santé publié mardi, la pollution de l'air tue environ 7 millions de personnes dans le monde chaque année. Elle est la cause d'environ une mort sur 8 et elle est devenue désormais le plus gros risque environnemental pour la santé. Presque 6 millions de personnes sont mortes en Asie du Sud-Est et dans la région du Pacifique occidental, une zone qui comprend l'Asie de l'Est et les îles du Pacifique.

Plus de la moitié des décès ont été causés par des émanations provenant de fourneaux. Environ 3 milliards de personnes dans le monde dépendent du charbon, du bois et des feux à l'air libre pour préparer leur nourriture. Parallèlement, la pollution de l'air extérieur a tué environ 3,7 millions de personnes. 80 % de ces morts ont eu lieu dans des pays à revenu faible ou moyen. Les sources de la pollution ambiante comprennent les moteurs diesel et

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La Turquie interdit Twitter pour quelques jours

27 March 2014

Le 20 mars, le premier ministre turc Recep Tayyip Erdogan a déclaré lors d'un rassemblement électoral qu'il supprimerait Twitter. « Je me moque de ce que dit la communauté internationale. Tout le monde verra la puissance de la République turque » a-t-il dit. Jeudi, Twitter était bloqué dans tout le pays.

Ceux qui ont essayé d'accéder au site ont été redirigés vers une page de l'autorité de régulation des télécommunications qui citait des ordonnances de tribunaux autorisant le gouvernement à interdire Twitter. Vendredi, le président turc Abdullah Gül a posté une série de messages sur Twitter, affirmant que la fermeture de tout un réseau social était inacceptable et aussi techniquement impossible.

Ensuite, la Turquie a dû redoubler d'efforts quand de nombreux utilisateurs ont trouvé un moyen de braver l'interdiction. Des fournisseurs d'accès internet du pays ont commencé à bloquer directeme

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Le Kenya prévoit d'utiliser des drones pour combattre le braconnage d'éléphants

27 March 2014

Les représentants du Service de la protection de la faune du Kenya ont annoncé mardi que le pays prévoit de déployer des drones de surveillance pour combattre le braconnage d'éléphants et de rhinocéros. Des drones seront envoyés dans le parc national de Tsavo, l'un des plus grands parcs nationaux du monde. Des défenseurs de l'environnement veulent que le braconnage soit reconnu comme une catastrophe nationale dans le pays, mais le Kenya a insisté mardi sur le fait que la bataille n'était pas perdue.

Le Kenya a perdu 18 rhinocéros et 51 éléphants à cause des braconniers cette année. Le pays a désormais introduit une nouvelle loi anti-braconnage qui prévoit des peines de prison plus longues et de plus grosses amendes. Les défenseurs de la nature espèrent que cette nouvelle loi dissuadera d'agir les réseaux criminels et les braconniers qui nuisent aussi au tourisme.

Le braconnage a augmenté

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Imperfect Tense : The Verbs of the First Group

Jean-Paul: Ça va mieux ta gorge, Catherine ?
Catherine: Oui, beaucoup mieux ! Il était temps que je guérisse. Je commençais à devenir chèvre !
Jean-Paul: C'est vrai qu'être aphone représentait pour toi une terrible épreuve !
Catherine: Que veux-tu dire ? Que je trouvais difficile de ne pas parler à longueur de journée ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Imperfect tense indicates what was, or was happening, or happened regularly in the past and which stopped happening now. It emphasizes time, habit, repetition, aspect, condition or state.

Let’s review these examples:

Mon père travaillait dans une usine.
My father worked in a factory.

The verb “travaillait” means that my father worked for a certain period of time in a factory, but is no longer working in a factory now.

Madame Dupont était une femme de classe.
Madame Dupont was a classy woman.

The verb “était” shows that Madame Dupont is either dead or stopped being classy.

Quand j’étais petit, je faisais souvent des bêtises.
When I was young, I often misbehaved.

Here we have two verbs in the imperfect tense: “étais” and “faisais”. The two verbs indicate an action or a state that no longer exist now.

The verbs of the first group

The verbs of the first group end in “er” except for “aller” which is a verb of the third group. They are called regular verbs because they follow the same conjugation in all tenses.

Let’s conjugate the verb “parler” to the imperfect tense:

Je parlais
Tu parlais
Il /elle/ on parlait
Nous parlions
Vous parliez
Ils/elles parlaient

Exceptions

The following verbs of the first group have a slightly different ending when conjugated into the imperfect tense:

1. Verbs ending in “ier” for example “crier

Je criais
Tu criais
Il /elle/ on criait
Nous criions
Vous criiez
Ils/elles criaient

2. Verbs ending in “iller” for example “habiller

Je J’habillais
Tu habillais
Il /elle/ on habillait
Nous habillions
Vous habilliez
Ils/elles habillaient

3. Verbs ending in “cer” for example “effacer”. Notice the “cédi” in some persons

Je J’effaçais
Tu effaçais
Il /elle/ on effaçait
Nous effacions
Vous effaciez
Ils/elles effaçaient

4. Verbs ending in “ger” for example “voyager

Je voyageais
Tu voyageais
Il /elle/ on voyageait
Nous voyagions
Vous voyagiez
Ils/elles voyageaient

Other examples:

Nous aimions beaucoup nos voisins.
We liked our neighbors a lot.

J’aimais bien notre prof de maths, mais je préférais mon prof d’anglais.
I liked my math teacher, but I preferred my English teacher.

Mon père rentrait souvent saoul à la maison.
My father often came home drunk.

Quand j’étais au collège, j’achetais des BD.
When I was in middle school, I used to buy comic books.

The imperfect tense in the interrogative form

Comment il s’appelait ?What was his name?

À quelle heure arrivait-il à son bureau ?
At what time did he arrive at his office?

Est-ce que tu te réveillais tôt le matin quand tu étais petit ?
Did you wake up early in the morning when you were a kid?

Prenait-il ses médicaments régulièrement ?
Was he taking his medicines regularly?

habitiez-vous quand vous étiez à la fac ?
Where were you living when you were in college?

La forme négative à l’imparfait de l’indicatif

Nous n’arrivions jamais en retard à l’école.
We were never late to school.

Elle ne parlait jamais de son passé.
She never talked about her past.

On ne voyageait pas beaucoup quand on habitait avec mes parents.
We didn’t travel a lot when we were living with my parents.

Ma mère ne m’emmenait jamais à l’école.
My mother never drove/walked me to school.

Avoir quelque chose sur le bout de la langue

Catherine: Je viens juste d’apprendre Jean-Paul que tu es allé à Paris récemment.
Jean-Paul: Oui, j’ai rendu visite à un vieil ami, un ancien professeur de la Sorbonne, maintenant retraité.
Catherine: Très bien ! En parlant de la Sorbonne, savais-tu qu’elle est l’une des plus anciennes universités au monde ?
Jean-Paul: Oui, je crois qu’ elle a été fondée au Moyen-Âge, c’est ça ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

« Avoir quelque chose sur le bout de la langue » ; un nom ou un mot, signifie se trouver sur le point de dire ce mot mais sans parvenir soudainement à s’en rappeler. C’est une expérience que nous avons tous rencontrée à un moment ou un autre et qui est pour le moins frustrante. Nous connaissons bien le nom d’un endroit ou d’une personne, et on s’entend presque le prononcer, mais soudain pour une raison que nous ne pouvons expliquer il ne nous vient pas à l’esprit.

Cette expression se retrouve dans un grand nombre de langues. Des études ont été menées par des chercheurs américains pour essayer d’en déterminer la cause. Selon Lori E. James et Deborah M. Burk, deux psychologues américains, ce problème serait lié à des lacunes dans la transmission de « sons représentés dans la mémoire » indiquant que la production de la langue dépend « de la force des connexions au sein d'un réseau qui comprend des niveaux conceptuels et phonologiques. »

Sa traduction anglaise est: “to have something on the tip of the tongue.

Exemple 1 :

- Peux-tu me donner le nom du restaurant ou je dois retrouver mon frère pour le déjeuner ?
- Je suis désolé, mais je ne m’en souviens plus. Je le connais bien pourtant et j’ai son nom sur le bout de la langue.
- La prochaine fois tu devrais l’écrire sur un papier.
- Can you give me the name of the restaurant where I’m meeting my brother for lunch?
- I am sorry, but I can’t remember. I know it well and I have its name on the tip of my tongue.
- Next time you should write it down on a paper.


Exemple 2 :

- Quelle est le titre de la chanson que nous aimons tous ? Celle que nous chantons à chaque réunion de famille.
-J’ai son nom sur le bout de la langue, mais je ne peux pas me le rappeler.
- What is the title of the song that we all love? The one we sing at each family gathering.
- Its name is on the tip of my tongue, but I cannot remember it.
Put the verbs in parentheses in the imperfect tense.
  1. Nous (changer) souvent de voiture quand nous (habiter) en France.
  2. Je me souviens que vous (chanter) très bien quand vous étiez dans la chorale.
  3. Vous (habiller) toujours votre fille en rose.
  4. Tous les jours je (se lever) à 6 heures du matin.
  5. Nous (participer) beaucoup en classe.
  6. Ma grand-maman nous (raconter) souvent des histoires de monstres.
  7. Mes parents (employer) de temps en temps des immigrés dans leur magasin.
  8. Tu (traverser) souvent la rue sans regarder à droite et à gauche.
  9. Nous (passer) souvent nos vacances en France.
  10. Vous (manger) beaucoup quand vous étiez des adolescents.


All the verbs in the following sentences should be in the imperfect tense. In each of the following sentences, one or two verbs are not correct. Try to spot the mistake(s) and give the correct form of the verb(s).
  1. Quand je travaille dans mon ancienne entreprise, j’arrivais souvent en retard.
  2. J’utilisait souvent ce tableau pour dessiner les maisons de mes rêves.
  3. Nous regardons beaucoup la télé car maman ne jouait jamais avec nous.
  4. Quand il avait deux ans, mon fils effacait tout ce que j’écrivais sur le tableau.
  5. A l’époque, les voitures ne coûtait pas cher.
  6. Quand nous passions notre bac, nous étudions tous les jours jusqu’à minuit.
  7. Quand sa maman rentrait le soir, il l’enlacait pendant des heures.
  8. Quand nous marchions hier, le soleil brilliait très fort.
  9. L’année dernière, vous envoyez souvent des cartes à vos grands-parents et maintenant vous ne le faites plus.
  10. Les troupes avancaient très lentement car le sable était très chaud.