| Catherine: | Nous sommes le jeudi 23 mai 2013. Bienvenue pour un nouvel épisode de notre programme hebdomadaire News in Slow French ! Salut à tous nos auditeurs ! |
| Rylan: | Salut tout le monde ! |
| Catherine: | Dans la première partie de notre programme, nous parlerons de quelques événements qui ont marqué l'actualité ces derniers jours. Notre premier sujet de discussion sera la tornade meurtrière qui a balayé l'Oklahoma lundi. Nous parlerons aussi de la Cour Constitutionnelle du Guatemala qui a rejeté la condamnation pour génocide et crimes contre l'humanité de l'ancien président Rios Montt, du premier clonage réussi de cellules souches embryonnaires à partir de cellules de peau humaines et pour finir d'un rapport de l'Agence européenne pour l'environnement sur l'état des eaux de baignade en Europe. |
| Rylan: | Est-ce que l'état des plages et des eaux s'améliore en Europe ? |
| Catherine: | Oui, Rylan. Il y a une amélioration ! Nous dirons à nos auditeurs où trouver des eaux saines pour se baigner cet été. |
| Rylan: | Fantastique ! |
| Catherine: | Nous continuerons notre programme avec la section grammaire. La leçon postée aujourd'hui sur notre site internet porte sur le passé simple pour les verbes du deuxième groupe. Notre dialogue sera rempli d'exemples illustrant ce point de grammaire. Et nous conclurons l'émission d'aujourd'hui avec un dialogue sur une nouvelle expression française : Sabler le champagne. |
| Rylan: | Très bien ! J'espère que nos auditeurs sont bien assis et prêts à écouter l'émission. Nous sommes prêts à commencer ! |
| Catherine: | Que le rideau s'ouvre ! |
Lundi, une énorme tornade a balayé la ville de Moore, dans la banlieue d'Oklahoma City, tuant au moins 24 personnes et blessant près de 240 autres. Parmi les victimes, on compte 9 enfants, dont 7 qui sont morts dans l'école élémentaire Plaza Towers qui a été directement frappée par la tornade.
Les vents qui soufflaient à plus de 320 km/h ont détruit de nombreuses maisons de cette région habitée par 55 000 personnes. La tornade a tout détruit dans un couloir de 27 km de long et de 2km de large.
Le 10 mai, l'ancien dictateur militaire du Guatemala, le général Efrain Rios Montt, a été condamné pour génocide et crimes contre l'humanité pour avoir ordonné la mort de 1 771 indigènes mayas durant la période où il était au pouvoir, de 1982 à 1983. Cet homme de 86 ans a été condamné à une peine de 80 ans de prison. Il clame son innocence.
Cependant, lundi dernier, la Cour constitutionnelle du Guatemala a rejeté cette condamnation. La Cour a décrété que ce procès devait reprendre au point où il était le 19 avril, quand le général Rios Montt s'est retrouvé brièvement sans avocat pour le défendre. Les avocats de la défense étaient sortis du tribunal la veille pour protester contre ce qu'ils appelaient « des procédures illégales ».
La décision prise lundi fait voler en éclat le procès historique du général Rios Montt, le premier chef d'État à avoir été accusé de génocide dans un tri
La semaine dernière, des scientifiques de l'Oregon, aux États-unis, ont annoncé avoir réussi à créer pour la première fois des cellules souches embryonnaires à partir de cellules de peau humaines. Les scientifiques ont utilisé une variante de la technique qui a permis de cloner la brebis Dolly en 1996.
Ces scientifiques de l'Oregon ont transféré une cellule de peau adulte dans un ovocyte humain d'un donneur dont l'ADN avait été retiré. Les ovocytes ont été stimulés par des impulsions électriques et ont commencé à se diviser. Les cellules se sont développées jusqu'à ce qu'il y en ait 150, après quoi l'expérience a été arrêtée. Dans le cas de Dolly, les cellules ont pu se développer jusqu'à ce qu'elles forment un embryon qui a ensuite été transféré dans une brebis.
Les scientifiques de l'Oregon ont dit que leur expérience avec les cellules humaines n'est pas destinée à générer de clon
Mardi, l'Agence européenne pour l'environnement a publié un rapport qui dresse la liste de plus de 22 000 sites dans l'Union européenne, en Croatie et en Suisse.
Ces données qui concernent la saison 2012 révèlent que 20 621 des sites de baignade sur 22 184 (soit 92,9%) remplissent les normes de qualité minimales en terme de qualité de l'eau. Ces chiffres montrent une légère amélioration par rapport à 2011 où 20 499 sites sur 22 374 (91,6%) avaient répondu à ces normes de qualité minimales.
Selon ce rapport, même si la plupart des données rassemblées indiquaient une tendance à l'amélioration de la qualité de l'eau à long terme, environ 2 % des sites ne remplissaient par les normes de qualité minimales. Il y était aussi mentionné que les pays ayant le plus de sites de baignade ne remplissant pas ces normes étaient la Belgique ( 12%), les Pays-Bas (7%) et le Royaume-Uni (6%).
| Catherine: | Remettons-nous au passé simple, Rylan ! |
| Rylan: | OK ! Veni, Vidi, Vici ! Je suis venu, j'ai vu et j'ai vaincu le passé simple ! |
| Catherine: | Tu parles latin, maintenant, Rylan ? |
| Rylan: | Euh non.... j'ai lu cette expression dans Astérix et Obélix mais connaître le latin aide à apprendre le français, non ? |
| Catherine: | Absolument ! Justement, les terminaisons des verbes du 2ième groupe au passé simple viennent du latin. Finir donne en français « je finis », « tu finis », « il finit », « nous finîmes », « vous finîtes », « ils finirent ». En latin, les terminaisons sont « i, isti, it, imus, istis, erunt ». |
| Rylan: | Oui, les deux langues se ressemblent beaucoup. Tout ça à cause de Jules César qui envahit la Gaule au 1ier siècle avant notre ère. |
In French, the verbs are divided into three groups. The first group comprises the verbs ending in “er”. The second group comprises the verbs ending in “ir”. Both the verbs of the first group and second group are called regular verbs because they conjugate the same way. The verbs of the third group are called irregular because their conjugation don’t follow a specific rule.
In this lesson we will study the verbs of the second group in the passé simple.
Conjugation of the verb finir into the passé simple.
| Je finis Tu finis Il finit Elle finit On finit Nous finîmes Vous finîtes Ils finirent Elles finirent |
For example:
Quand il finit de manger, il appela ses enfants.
When he finished eating, he called up his children.
So, to conjugate a verb of the second group into the passé simple, we remove the final “ir” from the infinitive and add: is, it, îmes, îtes, irent. We don’t forget to add the circumflex accent to the “i” in the first and second person plural.
Without looking at the conjugation above, try to conjugate the verb choisir to the passé simple using the example above. Then check to see if you did it correctly.
| Je choisis Tu choisis Il choisit Elle choisit On choisit Nous choisîmes Vous choisîtes Ils choisirent Elles choisirent |
For example:
Après une heure de concertation, nous choisîmes de rester dans notre ville natale.
After an hour of consultation, we chose to stay in our hometown.
The verbs of the second group all end in “ir”, but not all verbs ending in “ir” belong to the second group. Some of them belong to the third. So how do we know whether a verb belongs to the second or third group. To determine whether a verb ending in “ir” belongs to the second or third group we find its present participle. If its present participle ends in “issant” then it belongs to the second group. If it ends differently then it belongs to the third group.
Examples:
The verb avertir belongs to the second group because its present participle is “avertissant” and it ends in “issant”.
The verb partir belongs to the third group because its present participle is “partant”. It doesn’t end in “issant”.
The interrogative Form
There are three ways of asking questions in French:| The est-ce que form: Standard form The subject/verb or auxiliary inversion: Formal form The intonation: Colloquial form |
Using the “est-ce que form” with the passé simple: To ask questions using the “est-ce que form” in the passé simple, we simply add “est-ce que” to the question.
Let’s start with a simple statement.
Est-ce qu’ils obéirent aux ordres du roi ?
Did they obey the king’s orders?
As you can see, all we did is add “est-ce que” to the sentence.
The inversion form: Let’s take the simple phrase: envahir nos terres and conjugate it into the passé simple in the interrogative form.
| Envahis-je nos terres ? Envahis-tu nos terres ? Envahit-il nos terres ? Envahit-elle nos terres ? Envahit-on nos terres ? Envahîmes-nous nos terres ? Envahîtes-vous nos terres ? Envahirent-ils nos terres ? Envahirent-elles nos terres ? |
Remember: The passé simple is especially used in literary tales so the inversion form is never used in speech and rarely used in writing.
The Negative form
Le’ts conjugate the verb ne pas bondir.| Je ne bondis pas Tu ne bondis pas Il ne bondit pas Elle ne bondit pas On ne bondit pas Nous ne bondîmes pas Vous ne bondîtes pas Ils ne bondirent pas Elles ne bondirent pas |
| Catherine: | Rylan, je viens d’apprendre que tu as acheté un appartement. Est-ce vrai ou est-ce seulement une rumeur ? |
| Rylan: | C’est vrai. Mais le mot « appartement » est un bien grand mot. C’est tout au plus un petit studio. |
| Catherine: | Petit ou pas, je trouve que c’est formidable. Mais j’ignorais que tu envisageais d’acheter un studio ? |
| Rylan: | J’y pensais depuis quelques temps déjà, alors lorsque mon propriétaire m’a annoncé qu’il allait encore augmenter mon loyer, j’ai décidé de le faire. |
| Catherine: | Cela ne va pas te mettre sur la paille au moins ? |
Le verbe « sabler » signifiait au XVIIe siècle « couler dans un moule fait de sable » C’était un terme utilisé dans le métier de la fonderie. Cette expression forma la locution « sabler son verre », à l’époque n’importe quelle boisson alcoolisée et depuis le XXe siècle, il ne fait référence qu’au champagne. L’expression « sabrer le champagne » aurait pris naissance, semble-t-il, avec la coutume qu’avaient certains officiers de la garde napoléonienne d’ouvrir les bouteilles de champagne d’un revers de la lame pour célébrer leurs victoires.
En anglais nous pourrions traduire cette expression « sabler le champagne » par "to crack open a bottle of champagne" ou "to pop the cork" ou "to break out the champagne".
Exemple 1 :
Vous avez réussi à vos examens. Félicitations ! Nous devons sabler le champagne pour célébrer cet évènement.You have passed your exams. Congratulations! We must pop the cork to celebrate this event.
Exemple 2 :
Nous devons sabler le champagne pour célébrer la naissance de votre deuxième enfant.We must break out the champagne to celebrate the birth of your second child.
- Le bruit que faisait le tambour (abasourdir) le petit garçon.
- L’armée de l’ennemi (démolir) tout sur son passage.
- Je (saisir) un gros bâton et le lançai sur le méchant loup.
- Quand ils (finir) de manger, ils allèrent s’installer dans le salon avec les autres invités.
- Un beau vase (garnir) la table de la salle à manger.
- Vous (investir) votre argent dans l’immobilier et c’était une grosse erreur !
- Ce tremblement de terre était tellement fort qu’il (ensevelir) des villes entières.
- Dès qu’il reconnut sa maman, le petit renard (glapir) de joie.
- Les meilleurs médecins furent appelés pour s’occuper du prince mais hélas il (ne pas guérir) .
- Dès que nous le vîmes sortir de la tombe, nous (pâlir) .
- Elle arriva à la fontaine du village, sa cruche et disparut dans la forêt.
A - remplissa
B - remplit
C - remplît - Ma cousine et moi dans la maison de nos grand-parents.
A - grandiment
B - grandissions
C - grandîmes - Le roi ordonna à son fils d’emprisonner le paysan qui voulut le voler, mais le prince à son père et refusa de le faire.
A - désobéit
B - désobéa
C - désobéissait - Les jours passèrent et la belle rose et devint sèche au grand désespoir de la jeune princesse.
A - jaunît
B - jaunit
C - jaunissa - Un immense génie de la vieille lampe. Aladin n’en crut pas ses yeux !
A - surgissa
B - surgit
C - surgissait - Dès qu’elles burent le thé que leur offrit la vieille sorcière, les deux jeunes femmes
s’.
A - évanouissèrent
B - évanouissent
C - évanouirent - Nous la ville à l’aube. Personne ne nous résista. Nous étions les plus forts !
A - envahîmes
B - envahimes
C - envahissimes - Le brave homme nous que ses soldats nous protégeraient jusqu’à ce que nous atteignions nos terres.
A - garantît
B - garantit
C - garantissa - Nous la porte de la ville au coucher du soleil. Les habitants nous accueillirent avec le son des tambours.
A - franchimes
B - franchîmes
C - franchissions - Les enfants jouèrent des heures dans le jardin mais .
A - ne se salîrent pas
B - ne se salissent pas
C - ne se salirent pas