| Catherine: | Nous sommes le jeudi 16 mai 2013. Bienvenue pour un nouvel épisode de notre programme hebdomadaire News in Slow French. Salut tout le monde ! Salut Rylan ! |
| Rylan: | Salut Catherine ! Salut à nos auditeurs ! |
| Catherine: | Cette semaine, nous parlons du département de la Justice américain qui a obtenu secrètement des relevés téléphoniques d'Associated Press, de l'annonce par l'actrice américaine Angelina Jolie de la double mastectomie préventive qu'elle a subie, des manifestations au Kenya contre les exigences salariales des membres du parlement et pour finir, de nouvelles perspectives excitantes de création de recettes qui aident à lutter contre le réchauffement climatique et la pollution. |
| Rylan: | Wouah ! De nouvelles recettes qui vont sauver le monde ! C'est quoi ? |
| Catherine: | Des recettes à base d'insectes ! |
| Rylan: | Wouah ! |
| Catherine: | Je savais que ce sujet te passionnerait ! Mais continuons. La seconde partie du programme commencera par la grammaire. Aujourd'hui, nous aurons un dialogue contenant plein d'exemples de verbes du premier groupe au passé simple. Ensuite, le programme terminera par la rubrique « expressions ». Aujourd'hui, cette partie du programme sera dédiée à une nouvelle expression française : Mettre sur la paille. |
| Rylan: | Excellent ! C'est parti pour la nourriture à base d'insectes et les autres sujets d'actualité ! |
| Catherine: | OK, Rylan. Bon appétit ! |
Le département de la Justice américain obtient secrètement des relevés téléphoniques d'Associated Press
Lundi, l'agence de presse Associated Press (AP) a dit que le département de la Justice américain avait secrètement rassemblé deux mois de relevés téléphoniques de reporters et de rédacteurs en chef.
Ces relevés incluaient les appels passés à partir de plusieurs bureaux de l'AP et de lignes personnelles de plusieurs membres du personnel. Le président de l'AP Gary Pruitt a qualifié cet acte d'« intrusion massive et sans précédent ». « Ces relevés peuvent donner des renseignements sur des communications qui ont eu lieu avec des sources confidentielles dans le cadre des activités de collecte d'informations entreprises par l'agence de presse AP au cours de cette période de deux mois, révéler le plan d'action des opérations de collecte d'informations d'AP et ainsi fournir des informations sur les activités et les opérations d'AP que le gouvernement n'a aucun droit de connaître », a écrit Pruitt au ministre de la Justice Eric Holder.
Mardi, l'actrice américaine Angelina Jolie a annoncé dans un article du New York Times qu'elle avait subi une double mastectomie préventive. Elle a dit qu'elle avait décidé de subir cette opération après avoir appris qu'elle portait une mutation du gène BRCA1.
La mutation des gènes BRCA 1 et 2 augmentent fortement le risque de développer un cancer du sein et des ovaires. Le test de dépistage de cette mutation génétique est une prise de sang avec une analyse ADN permettant de repérer certaines mutations dangereuses.
« Mes docteurs ont estimé que j'avais 87 % de risques d'avoir un cancer du sein et 50 % de risques d'avoir un cancer des ovaires », a déclaré Angelina. « J'ai décidé de prendre les devants et de minimiser le risque autant que possible ». Elle a dit qu'après l'opération, le risque de développer un cancer du sein était descendu au-dessous des 5 pour cent.
Les procédu
Mardi, la police kényane a lancé du gaz lacrymogène pour disperser les près de 250 manifestants qui défilaient dans le centre-ville de Nairobi et qui avaient investi l'entrée du parlement. Ils manifestaient contre les membres du parlement qui ont demandé une augmentation de leur salaire et de leurs indemnités.
Les manifestants ont lâché environ trois douzaines de cochons devant le parlement. Les animaux ont léché du sang répandu par un manifestant à l'extérieur du parlement. Les manifestants ont dit qu'ils avaient lâché les cochons parce qu'ils symbolisent « l'avidité des législateurs du pays ». Des groupes de défense des droits civils ont organisé cette manifestation plutôt inhabituelle pour exprimer la colère de la population face aux demandes d'augmentation de salaire des membres du parlement.
Les législateurs du Kenya sont parmi les mieux payés d'Afrique. Ils reçoivent un sala
Lundi, l'Organisation pour l'Alimentation et l'Agriculture de l'ONU a publié un rapport de 200 pages sur les insectes comestibles. Selon le rapport de l'ONU, la consommation d'insectes pourrait aider à nourrir des millions de personnes affamées dans le monde, à créer des emplois dans les pays en voie de développement et à lutter contre le réchauffement climatique et la pollution.
Les insectes sont riches en protéines, en matières grasses et en minéraux. Les biologistes ont analysé la valeur nutritive d'insectes comestibles et certains insectes comme les scarabées, les fourmis et les grillons se rapprochent de la viande rouge maigre ou du poisson grillé en termes de protéines par gramme. Selon l'ONU, environ 2 milliards de personnes dans le monde, principalement en Asie, en Afrique et en Amérique Latine ont déjà intégré les insectes à leur alimentation.
À l'heure actuelle, la plu
| Catherine: | Prêt pour le passé simple ? Tu vas voir, ce n'est pas facile. |
| Rylan: | Je suis au courant ! Il n'y a pas longtemps, je racontai à des Français : « Quand nous arrivâmes au cinéma, le vendeur nous annonça que la séance était annulée. Et donc nous allâmes regarder un film chez moi ». Ils éclatèrent de rire... |
| Catherine: | ... |
| Rylan: | Qu'est-ce qui est si drôle ? Je n'ai pas bien conjugué mes verbes ? |
| Catherine: | Non, c'est pas ça, Rylan. C'est juste que personne n'utilise le passé simple pour raconter son weekend ! C'est comme si tu parlais en anglais avec le vocabulaire de Shakespeare. Ce serait hilarant ! |
| Rylan: | Et donc quand doit-on utiliser le passé simple ? Seulement à l'écrit ? |
In French, the verbs are divided into three groups. The first group comprises the verbs ending in “er”. The second group comprises the verbs ending in “ir”. Both the verbs of the first group and second group are called regular verbs because they conjugate the same way. The verbs of the third group are called irregular because their conjugation don’t follow a specific rule.
In this lesson we will study the verbs of the first group.
Let’s start with the verb marcher:
| Je marchai Tu marchas Il marcha Elle marcha On marcha Nous marchâmes Vous marchâtes Ils marchèrent Elles marchèrent |
So to conjugate a verb of the first group into the passé simple, we remove the final “er” from the infinitive and add: ai, as, a, âmes, âtes, for je, tu, il/elle/on, nous and vous, except for Ils/elles we just add “ent” and put an “accent grave” on the “e” that comes before “rent”.
Without looking at the conjugation above, try to conjugate the verb danser to the passé simple using the example above. Then check to see if you did it correctly.
| Je dansai Tu dansas Il dansa Elle dansa On dansa Nous dansâmes Vous dansâtes Ils dansèrent Elles dansèrent |
Specific cases
Verbs ending in “ger” such as manger, ranger, songer, we keep the “e”.Conjugation of manger:
| Je mangeai Tu mangeas Il mangea Elle mangea On mangea Nous mangeâmes Vous mangeâtes Ils mangèrent Elles mangèrent |
Verbs ending in “cer” such as lancer, avancer, annoncer add a cedilla to the “c” to all persons except to the third person plural because the “c” is followed with an “e” .
Conjugation of lancer:
| Je lançai Tu lanças Il lança Elle lança On lança Nous lançâmes Vous lançâtes Ils lancèrent elles lancèrent |
Remember: Don’t forget the circumflex accent on the “a” on the first person plural and the second person plural.
The interrogative form
There are three ways of asking questions in French:| The est-ce que form: Standard form The subject/verb or auxiliary inversion: Formal form The intonation: Colloquial form |
Using the “est-ce que form” with the passé simple:
To ask questions using the “est-ce que form” in the passé simple, we simply add “est-ce que” to the question.
Let’s start with a simple statement:
| Il cria sur la foule. He shouted at the crowd. Est-ce qu’il cria sur la foule ? Did he shout at the crowd? |
As you can see, all we did is add “est-ce que” to the sentence.
The inversion form: Let’s take the simple phrase: casser la cruche and conjugate it into the passé simple in the interrogative form.
| Cassai-je la cruche ? Cassas-tu la cruche ? Cassa-t-il la cruche ? Cassa-t-elle la cruche ? Cassa-t-on la cruche ? Cassâmes-nous la cruche ? Cassâtes-vous la cruche ? Cassèrent-t-ils la cruche ? Cassèrent-t-ils la cruche ? |
Remember: The passé simple is especially used in literary tales. The inversion form is never used in speech and rarely used in writing.
The negative form
Let’s conjugate the verb ne pas voler to illustrate the negative from:| Je ne volai pas Tu ne volas pas Il ne vola pas Elle ne vola pas On ne vola pas Nous ne volâmes pas Vous ne volâtes pas Ils ne volèrent pas Elles ne volèrent pas |
| Catherine: | Que fais-tu le week-end prochain Rylan ? |
| Rylan: | John, un de mes camarades de fac et sa femme Linda, viennent passer quelques jours chez moi. |
| Catherine: | John ? Est-ce ton ancien colocataire qui s’est marié récemment ? |
| Rylan: | Oui. Sa femme et lui viennent juste de fêter leur premier anniversaire de mariage. |
| Catherine: | Je n’arrive pas à croire que cela fait déjà un an qu’ils sont mariés. Que le temps passe vite ! |
| Rylan: | Oui, en effet ! Et pour marquer l’occasion, je pensais faire quelque chose de spécial en leur honneur. |
Depuis le XIIIe siècle, la paille représente un symbole de pauvreté. La paille désigne la partie sèche d’un épi de blé ou d’orge dépouillée de son grain et qui n’a donc aucune valeur, à part peut-être de servir de litière pour les animaux. Une personne réduite à dormir, sur une litière de paille à cette époque était souvent une personne dépossédée de tous ses biens et vivant dans une très grande misère.
L’expression originale était « coucher sur la paille », on l’utilise désormais avec les verbes ‘être’, ‘mettre’ ou ‘finir’.
En anglais, cette expression pourrait se traduire par les expressions suivantes : "to reduce someone to poverty" ou "to bring someone to ruin (or bankruptcy)". « Être sur la paille » se traduirait par les expressions "to be penniless" ou "to be broke".
Exemple 1 :
Il est temps que vous parliez à votre directeur commercial. Ses dépenses excessives et ses mauvais investissements vont vous mettre sur la paille.It’s time that you talk to your sales manager. His excessive spending and bad investments will bring you to ruin.
Exemple 2 :
La sècheresse va mettre sur la paille tous les agriculteurs de cette région d’Afrique.Drought is going to reduce to poverty all the farmers of this region of Africa.
- Cendrillon (accepter) de revenir à la maison avant minuit.
- Quand ils (arriver) au lac, ils le (trouver) sec.
- Les enfants (rester) sages toute la journée mais dès qu’ils virent leur maman, ils (commencer) à crier.
- Le petit cochon (ramasser) les brindilles pour construire sa maison.
- Nous (marcher) des heures avant d’atteindre la maison du sorcier.
- Dès qu’il se (retourner) , il vit un immense ours qui le regardait avec des yeux féroces.
- La grenouille (sauter) de feuille en feuille et se (poser) finalement sur un beau nénuphar.
- Nous (lancer) la balle aussi loin que nous pouvions.
- Ils (ne pas remarquer) les deux hommes qui se (faufiler) parmi la foule.
- Est-ce que le grand méchant loup (attraper) les trois petits cochons ?
- Il faisait froid alors elle un feu dans sa cheminée.
A - allumit
B - alluma
C - allumait - Le bucheron et sa femme très dur pour nourrir leurs enfants.
A - travaillent
B - travaillérent
C - travaillèrent - Nous des vacances inoubliables avec nos amis.
A - passâmes
B - passames
C - passions - Belle la porte doucement pour ne pas réveiller la Bête.
A - refermit
B - referma
C - referas - Dans mon rêve, je marchais dans le bois quand soudain je dans un gouffre.
A - tomba
B - tombais
C - tombai - Elle
m’ une lettre d’adieu me disant qu’elle ne pouvait plus vivre avec moi.
A - envoya
B - envoyea
C - envoyit - Les travaux assez tôt ce jour-là.
A - commencèrent
B - commencerent
C - commencérent - Vous votre peuple mourir de faim.
A - laissates
B - laissâtes
C - laissiez - Nous finalement de quitter le pays et d’aller nous installer en France.
A - décidames
B - décidions
C - décidâmes - Tu ton sac sur la table et tu vis quelque chose briller.
A - vida
B - vidas
C - vidâs