Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Avoir quelque chose sur le bout de la langue

27 March 2014

Expression - Episode 161

Avoir le coup de foudre

20 March 2014

Expression - Episode 160

Donner/avoir des sueurs froides

13 March 2014

Expression - Episode 159

Simple comme bonjour

6 March 2014

Expression - Episode 158

Avoir la folie des grandeurs

27 February 2014

Expression - Episode 157

Devoir une fière chandelle

20 February 2014

Expression - Episode 156

En quatrième vitesse

13 February 2014

Expression - Episode 155

Aller comme un gant

6 February 2014

Expression - Episode 154

En connaître un rayon

30 January 2014

Expression - Episode 153

Speed 1.0x
/

Avoir la folie des grandeurs

Catherine: Rylan est-ce que ton école prévoie d’organiser un voyage en France cette année pour les étudiants de ta classe de français ?
Rylan: Oui, mais cette fois-ci, je ne pense pas que je vais aider à l’organiser.
Catherine: Pourquoi pas ? Tu connais la France sur le bout des doigts. Enfin, presque !
Rylan: Cette année, l’un de mes collègues a décidé de s’en charger.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « avoir la folie des grandeurs » signifie avoir une ambition sans limite, avoir des envies démesurées ou être mégalomane. Une personne décrite comme « ayant la folie des grandeurs » est une personne qui est perçue par autrui comme ayant perdu le sens de la réalité dans le but de rechercher pour elle-même des objectifs bien trop élevés ou irréalistes. On qualifie souvent une personne qui dépense sans limite et au-delà de ses moyens comme ayant « la folie des grandeurs ».

Cette expression date semblerait-t-il du XVIIe siècle et serait attribuée au surintendant des finances du roi Louis XIV, Nicolas Fouquet qui pour impressionner la cour et son roi aurait fait étalage de ses biens et de ses richesses. Le roi loin d’être impressionné et soupçonneux de la légitimité de sa prospérité l’aurait condamné à la prison à perpétuité. Cette expression peut être traduite par les expressions anglaises suivantes : "To have delusions of grandeur", "to be megalomaniac" ou encore "to have excessive ambitions".

Exemple 1 :

- Tu devrais parler à ta sœur car elle commence à avoir des idées de grandeur.
- Que veux-tu dire ?
- Elle prévoie d’organiser une réception dans un château et d’inviter plus de six cent personnes à la réception.
- You should talk to your sister as she begins to have delusions of grandeur.
- What do you mean?
- She is planning to host a reception in a castle and to invite more than six hundred people at the reception.


Exemple 2 :

- Depuis qu’elle était toute petite, Jeanne avait des idées de grandeur. Elle souhaitait devenir une chanteuse d’opéra et chanter devant la reine d’Angleterre.
- Since she was a little girl, Jeanne had delusions of grandeur. She wanted to become an opera singer and to sing before the Queen of England.