Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Ce n’est pas la mer à boire – It’s not rocket science

18 September 2025

Les transports en commun gratuits, une bonne idée ?

Être à cheval sur quelque chose – To be a stickler for something

11 September 2025

Un rapport de l’OCDE révèle les caractéristiques de l’école en France

Mettre son grain de sel – To give your two cents

4 September 2025

Pain au chocolat ou chocolatine : la guéguerre des régions françaises

Avoir le cœur sur la main – To be big-hearted/to be generous

28 August 2025

Faire de l’humanitaire pendant les vacances, une bonne idée ?

Être monnaie courante – To be a common occurrence

21 August 2025

La France sera-t-elle entièrement bloquée à partir du 10 septembre ?

Avoir le bras long – To be influential

14 August 2025

L’histoire de Nicolas Fouquet, le ministre des Finances de Louis XIV

Revenons à nos moutons - To get back to the subject/the point

7 August 2025

Le paiement par chèque va-t-il définitivement disparaître ?

Faire avancer le schmilblick – To help move things along

31 July 2025

La pétition contre la loi Duplomb récolte deux millions de signatures

Donner/laisser carte blanche — To give a free hand

24 July 2025

L’histoire des grands reporters

Speed 1.0x
/

Être monnaie courante To be a common occurrence


La France sera-t-elle entièrement bloquée à partir du 10 septembre ?

Dominique: « Bloquons tout » : sur Internet, les appels à un blocage général du pays à partir du 10 septembre se multiplient sur les réseaux sociaux. Ce mouvement citoyen veut notamment protester contre le budget 2026, qui prévoit entre autres la suppression de deux jours fériés. Les citoyens à l'origine de cet appel indiquent n’avoir aucune appartenance politique ou syndicale. Ils appellent à « un arrêt total illimité du pays », en incitant les gens à ne plus travailler, consommer, ainsi qu’à ne plus envoyer les enfants à l’école et ce pour une durée illimitée à partir du 10 septembre, afin d’exercer une pression inédite sur le gouvernement. Les médias s’interrogent : cette mobilisation inédite aura-t-elle vraiment lieu ? Quelles conséquences aura-t-elle sur le pays ?
Pauline: Bon Dominique, les appels à la grève, en France, c’est monnaie courante.
Dominique: Attention Pauline, on ne parle pas de grève ici. Cela va beaucoup plus loin. Le collectif souhaite mettre le pays totalement à l’arrêt.
Pauline: Mais est-ce que c’est vraiment possible ?
Dominique: Nous verrons, mais ça risque au minimum de semer la zizanie.
Pauline: Tu penses que le mouvement sera vraiment suivi ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Tous les jours, nous utilisons la monnaie qui est en cours dans notre pays de manière naturelle. Nous connaissons bien les pièces et les billets que nous employons, et savons les reconnaître sans même y réfléchir.

D’ailleurs, en voyage, il faut souvent un certain temps avant de s’habituer à la monnaie locale et à sa valeur. Ceci nous aide à comprendre le sens de notre expression. Être monnaie courante, c’est donc être une pratique, une habitude très répandue, qui est aussi familière que la monnaie employée dans un pays.

L’expression existe en français depuis le XVIIIème siècle. Elle viendrait d’un jeu de mots fait par Diderot, qui serait ensuite devenu une expression courante.

En anglais, nous pouvons trouver les expressions équivalentes : “to be a common occurrence”, “to be a common practice”.

Exemple 1 :

Le règne de Louis XIV a été pénible pour beaucoup de Français. Les guerres ruinaient le pays et pour les financer, les augmentations d’impôts étaient monnaie courante.
The reign of Louis XIV was difficult for a lot of French people. Wars were ruining the country, and in order to finance them, raising of taxes was common practice.

Exemple 2 :

Fais bien attention à ton sac quand tu es dans le métro. Il y a beaucoup de pickpockets. Les vols à l’arraché sont monnaie courante. Je me suis déjà fait voler deux téléphones !

Pay attention to your bag when you are in the subway. There are many pickpockets. Bag snatching are common occurrence. Two phones have already been stolen from me !