Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Faire la pluie et le beau temps

28 November 2024

Paris est-elle toujours la capitale de la mode ?

Accorder ses violons

21 November 2024

La SNCF est-elle toujours en grève à Noël ?

Avoir quelqu'un dans le collimateur

14 November 2024

En raison de la crise du logement, la pression s'accroît sur Airbnb

S’emmêler les pinceaux

31 October 2019

Expression - Episode 453

N’avoir ni queue ni tête

24 October 2019

Expression - Episode 452

Se faire du mauvais sang

17 October 2019

Expression - Episode 451

Ne pas valoir un clou

10 October 2019

Expression - Episode 450

Être une autre paire de manches

3 October 2019

Expression - Episode 449

Se creuser la tête

26 September 2019

Expression - Episode 448

Speed 1.0x
/

N’avoir ni queue ni tête

Pauline: Dis-moi, Guillaume, est-ce que tu utilises parfois les traducteurs automatiques disponibles sur Internet ?
Guillaume: Oui, bien sûr, constamment même. C'est très utile pour chercher la traduction d'un mot. Mais malheureusement, quand il s'agit d'un groupe de mots ou d'un texte entier, la traduction n'a souvent ni queue ni tête !
Pauline: C'est bien vrai ! Tous ces logiciels ont bien progressé depuis les débuts d'Internet mais ils sont encore loin de remplacer les traducteurs humains...

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « n’avoir ni queue ni tête » signifie être dépourvu de sens, n’avoir ni début ni fin. Cette expression est utilisée pour qualifier une histoire qui est décousue, incohérente, voire absurde.

Employée dans la langue française depuis le XIXème siècle, cette expression est communément utilisée, sous une forme ou sous une autre, dans un grand nombre de pays et de langues. Elle est née d’une métaphore simple à comprendre que tout, ou presque a un commencement et une fin.

Elle peut être traduite en anglais par les expressions suivantes: “to make no heads or tails” ou “to make no sense at all”.

Exemple 1 :

- Peux-tu m’aider à résoudre ce problème, car je n’arrive pas à comprendre les instructions imprimées sur la brochure ? Elles n’ont vraiment ni queue ni tête.
- Can you help me solve this problem? I can’t understand the instructions printed on the brochure. They don’t make any sense.

Exemple 2 :

- Je ne suis pas d’accord avec les nouvelles mesures de sécurité qui ont été mises en place dans notre compagnie. Elles n’ont ni queue ni tête.
- I do not agree with the new security measures that have been implemented in our company. I can't make heads or tails of them.