Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Se creuser la tête

26 September 2019

Expression - Episode 448

Être cousu de fil blanc

19 September 2019

Expression - Episode 447

Faire la sourde oreille

12 September 2019

Expression - Episode 446

Avoir le chic pour

5 September 2019

Expression - Episode 445

Prendre la mouche

29 August 2019

Expression - Episode 444

Couler de source

22 August 2019

Expression - Episode 443

Mener en bateau

15 August 2019

Expression - Episode 442

Ne pas faire de vieux os

8 August 2019

Expression - Episode 441

Jeter le manche après la cognée

1 August 2019

Expression - Episode 440

Speed 1.0x
/

Prendre la mouche

Catherine: Sais-tu quel film français sorti en 1996 a reçu quatre Césars et a également été nommé à l'Oscar du meilleur film étranger ?
Guillaume: Il s’agit du film Ridicule, de Patrice Leconte. Ce film en costumes composé d'un casting de grands acteurs français et de dialogues très brillants s'est vite imposé comme un classique du cinéma français.
Catherine: En effet. Tu ne trouves pas, en le revoyant, que son sujet est extrêmement moderne ?
Guillaume: Si, c'est vrai. Il décrit le petit monde des aristocrates vivant à la Cour du roi Louis XVI, où la réputation et les apparences sont plus importantes que la valeur réelle des gens. Les courtisans qui se pressent autour du Roi se lancent à tout bout de champ des mots d'esprit, souvent très cruels, pour se ridiculiser les uns les autres.
Catherine: Il ne faut surtout pas prendre la mouche, mais au contraire répliquer avec toujours plus de sarcasme et de méchanceté.
Guillaume: Oui, car malheur à celui qui sera ridicule... Sa vie à la Cour sera terminée et il est même probable que sa famille tombe dans la pauvreté.
Catherine: Et à l'époque, les réseaux sociaux n'existaient pas ! Tout se passait dans l'ambiance feutrée des dîners, des salons et des antichambres...

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « prendre la mouche » est une expression familière qui signifie s'offusquer ou se fâcher mal à propos ou pour un rien. Elle est utilisée pour décrire le comportement d’un individu qui réagit avec colère pour un sujet sans importance. Une personne qui « prend la mouche » s’entend souvent dire en réponse à sa conduite pour le moins déconcertante, la réponse suivante : « mais quelle mouche t’a piqué » ?

Notre expression est née au XVIIème siècle, où le terme « mouche » désignait d’une façon générale tout insecte à deux ailes de la famille des muscidés. La mouche possède un organe buccal en forme de trompe qui lui permet de piquer et de sucer le sang de sa victime pour se nourrir. Lorsqu’une mouche pique une bête, celle-ci réagit immanquablement sous l’effet de la douleur et de la surprise de façon brusque et soudaine. Son comportement est semblable à quelqu’un qui réagit brutalement en entendant des propos jugés insultants.

En anglais cette expression est traduite “To take the flight” et peut être remplacée par les expressions: "To fly off the handle" ou "to get easily offended".

Exemple 1 :

- Je vois que ta sœur prend la mouche très facilement.
- Que lui as-tu dit pour qu’elle se vexe ?
- Rien. Je lui ai seulement suggéré d’ajouter du sel à la viande pour en relever la saveur.
- I see that your sister gets easily offended.
-What did you say to upset her?
- Nothing really. I simply suggested adding some salt to the meat to enhance its flavor.


Exemple 2 :

- Mon amie a pris la mouche après avoir entendu les critiques dites à son sujet par ses collègues de bureau.
- Je trouve qu’elle est beaucoup trop sensible. Leurs propos n’étaient pas bien méchants.
- My friend flew off the handle after hearing her office colleague’s critics about her.
- I think she is far too sensitive. Their comments were rather innocent.