| Luc: | L'expression de la semaine, envers et contre tout, m'a tout de suite fait penser aux histoires d'amour de la littérature. |
| Catherine: | Vraiment, Luc ? |
| Luc: | Eh bien oui, Catherine. Le plus souvent, les histoires d'amour deviennent célèbres quand elles sont compliquées ou qu'elles finissent très mal. Du coup, je me suis demandé si la littérature française avait raconté des histoires d'amour devenues aussi célèbres que celle de Roméo et Juliette, qui se sont aimés envers et contre tout... |
| Catherine: | Peut-être pas aussi célèbres, mais tout aussi belles, et parfois tout aussi tragiques. Il y a aussi certains romans qui gagnent à être connus. |
La locution « envers et contre tous » signifie, en dépit de toutes les oppositions, les avis inverses ou les obstacles. On agit ou l’on s’abstient d’agir malgré l’opinion générale. On retrouve parfois la variante « envers et contre tout » qui inclue non seulement la gent humaine, les autres, (tous) mais aussi toute chose (tout). Cette dernière version est plus récente. Une expression très imagée qui lui est synonyme est « Contre vents et marées », qui signifie aussi, malgré les obstacles ou les oppositions.
L’origine de cette expression apparaitrait sous sa première forme au XVème siècle. Il est important de noter que le terme « envers » dans cet emploi, signifie à l’égard de, ou pour quelqu’un, ou vis-à-vis de quelqu’un, et ne fait pas référence à l’envers le côté opposé à l’endroit.
La traduction littérale de cette expression est "against all opposition", "despite all" ou "against all odds".
We must admit that this young man has a lot of courage and persistence. He is not afraid to act against all.
She always follows her intuition and does what she wants, against all odds.
L’origine de cette expression apparaitrait sous sa première forme au XVème siècle. Il est important de noter que le terme « envers » dans cet emploi, signifie à l’égard de, ou pour quelqu’un, ou vis-à-vis de quelqu’un, et ne fait pas référence à l’envers le côté opposé à l’endroit.
La traduction littérale de cette expression est "against all opposition", "despite all" ou "against all odds".
Exemple 1 :
Nous devons admettre que ce jeune homme a beaucoup de courage et de persistance. Il n’a pas peur d’agir envers et contre tout.We must admit that this young man has a lot of courage and persistence. He is not afraid to act against all.
Exemple 2 :
Elle suit toujours son intuition et fait ce qu’elle veut, envers et contre tout.She always follows her intuition and does what she wants, against all odds.