| Catherine: | Est-ce que tu aimes le personnage de James Bond, Alexandre ? |
| Alexandre: | Bien entendu, Catherine. C’est un incontournable. Il a toujours la classe, et les gadgets qu’il utilise sont fascinants. En plus, il peut rouler à tombeau ouvert tout en restant impeccablement coiffé et en n’ayant jamais le moindre accident... |
| Catherine: | Bref, c’est vraiment du cinéma ! Mais savais-tu, Alexandre, qu’il existe un James Bond français ? |
| Alexandre: | Tu veux parler du personnage d’OSS 117 ? |
| Catherine: | Tout à fait. |
| Alexandre: | Je connais les films sortis dans les années 2000, avec Jean Dujardin dans le rôle principal. Il joue à la perfection dans les deux films. |
L’expression de cette semaine « rouler à tombeau ouvert » signifie conduire ou rouler à une très grande vitesse au risque de se tuer dans un accident de voiture. Une personne qui conduit à « tombeau ouvert » conduit à une vitesse si vertigineuse que la tombe ou la mort risque d’être sa destination finale, un peu comme si une tombe ouverte se trouvait au bout de la route prête à accueillir le conducteur imprudent.
Cette expression qui date de la fin du XVIIIe siècle s’utilisait à l’époque avec des verbes comme galoper comme il était alors d’usage de se déplacer à cheval. Si un cavalier avait tendance de pousser sa monture un peu trop, il était souvent mis en garde de ne pas « galoper à tombeau ouvert » et d’éviter ainsi un accident qui aurait pu être fatal. A notre époque cette expression s’applique aux automobilistes qui conduisent trop vite.
La traduction littérale de cette expression est ˮto drive extremely fastˮ or ˮto drive at breakneck speed‟
If this man continues driving at breakneck speed he is going to have an accident.
Since she got her driving license my cousin drives extremely fast.
Cette expression qui date de la fin du XVIIIe siècle s’utilisait à l’époque avec des verbes comme galoper comme il était alors d’usage de se déplacer à cheval. Si un cavalier avait tendance de pousser sa monture un peu trop, il était souvent mis en garde de ne pas « galoper à tombeau ouvert » et d’éviter ainsi un accident qui aurait pu être fatal. A notre époque cette expression s’applique aux automobilistes qui conduisent trop vite.
La traduction littérale de cette expression est ˮto drive extremely fastˮ or ˮto drive at breakneck speed‟
Exemple 1 :
Si cet homme continue à rouler à tombeau ouvert, il va avoir un accident.If this man continues driving at breakneck speed he is going to have an accident.
Exemple 2 :
Depuis qu’elle a eu son permis de conduire, ma cousine roule à tombeau ouvert.Since she got her driving license my cousin drives extremely fast.