Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Passer une nuit blanche

14 January 2016

Expression - Episode 255

Etre dans les petits papiers de quelqu’un

7 January 2016

Expression - Episode 254

Avoir/Prendre la grosse tête

31 December 2015

Expression - Episode 253

Être monnaie courante

24 December 2015

Expression - Episode 252

Avoir la cote

17 December 2015

Expression - Episode 251

Etre la goutte d’eau qui fait déborder le vase

10 December 2015

Expression - Episode 250

Pleurer comme une madeleine

3 December 2015

Expression - Episode 249

Ne connaître ni d’Eve ni d’Adam

26 November 2015

Expression - Episode 248

Avoir le bras long

19 November 2015

Expression - Episode 247

Speed 1.0x
/

Avoir la cote

Jean-Paul: Catherine, encore une fois, nous avons besoin de tes lumières.
Catherine: Avec plaisir, Jean-Paul.
Jean-Paul: J’aimerais offrir un beau parfum à ma tante, et j’ai besoin de conseils.
Catherine: Hum, Jean-Paul, un parfum n’est pas le cadeau le plus facile à faire, comme tu le sais bien.
Jean-Paul: C’est pour ça que j’ai pensé à un grand classique, le Chanel n°5. Je pense qu’avec celui-là, je suis sûr de ne pas me tromper.
Catherine: C’est vrai que ce parfum a la cote depuis des dizaines d’années mais je ne suis pas sûre que son odeur plaise à tout le monde ! Elle est quand même très particulière.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Signifie être populaire, être apprécié.

Notre expression viendrait du domaine de la Bourse. La cote désigne en français l’estimation de la valeur d’une action, sa note. Plus la cote est élevée, plus l’action a de la valeur et est recherchée. Or la Bourse se fonde essentiellement sur des spéculations, ce qui peut parfois faire monter ou baisser la cote d’une action très rapidement, parfois sans raison apparente.

On ne connaît pas la date exacte de l’apparition de cette expression, mais elle serait une version abrégée de « avoir la cote élevée », c’est-à-dire avoir une grande valeur, avoir un prix élevé. « Avoir la cote », c’est donc être recherché, demandé, par un individu, ou par un groupe de personnes. Cependant, cette popularité ou faveur générale peut varier rapidement, car elle n’est pas basée sur des critères objectifs, mais sur l’appréciation des autres.

L’équivalent anglais de l’expression est : "to be popular".

Exemple 1 :

Ce modèle de chaussures a la cote cette année. Mais elles seront surement déjà démodées l’année prochaine.
This style of shoe is popular this year. But they’ll surely be out of fashion by next year.

Exemple 2 :

Quand il était jeune, mon père avait la cote avec les filles. Evidemment, il aime beaucoup nous parler de cette époque.
When he was young, my father was popular with girls. Needless to say, he enjoys a lot talking about that time.