Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Quand les poules auront des dents

15 October 2015

Expression - Episode 242

Avoir une marotte

8 October 2015

Expression - Episode 241

Au pied de la lettre/à la lettre

1 October 2015

Expression - Episode 240

Être sur la même longueur d’onde

24 September 2015

Expression - Episode 239

Ne pas payer de mine

17 September 2015

Expression - Episode 238

Prendre ses cliques et ses claques

10 September 2015

Expression - Episode 237

Gagner haut la main

3 September 2015

Expression - Episode 236

Etre à l’eau de rose

27 August 2015

Expression - Episode 235

De fil en aiguille

20 August 2015

Expression - Episode 234

Speed 1.0x
/

Ne pas payer de mine

Catherine: Content de ton week-end Rylan ?
Rylan: Pas vraiment. J’ai eu une indigestion vendredi soir et j’ai dû rester cloué à la maison pour tout le week-end.
Catherine: Pauvre Rylan…Qu’est-ce qui t’a rendu malade ?
Rylan: Un restaurant où je suis allé avec des amis… On s’est dit qu’on en avait marre de manger dans des grandes chaînes très connues, et qu’on allait rechercher un petit restaurant tranquille. On a fini par choisir un petit restau qui ne payait pas de mine en se disant que ce genre de restau s’avère souvent être une bonne surprise…

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Se dit lorsqu’une chose, un lieu ou plus rarement une personne a un aspect extérieur qui n’inspire pas confiance, ou qui n’est pas plaisant.

Nous jugeons très souvent les choses ou les gens par leur apparence ou leur aspect, et nous nous faisons rapidement une impression, ou un avis, basés sur ces observations. Cette première impression est souvent très forte, et l’on prétend que c’est souvent la bonne. Cependant, il arrive aussi que cette impression soit complètement fausse et que la réalité soit tout à fait différente de l’apparence…

Notre expression existe depuis le XVIIIème siècle. Elle signifie littéralement « ne pas avoir bonne mine ». Le mot « mine » désigne en français l’aspect du visage en général, c’est-à-dire non seulement les traits du visage, mais aussi l’état de santé ou l’humeur de la personne.

Au XVIIème siècle, on trouvait l’expression « payer de mine », qui signifiait avoir un physique avantageux, être agréable à regarder. Ensuite, l’expression a été tournée en négation pour désigner au contraire ce dont l’aspect extérieur n’est pas engageant.

Bien que le mot « mine » fasse référence à une personne, « ne pas payer de mine » s’emploie le plus souvent en référence à une chose ou à un lieu. L’expression est également très souvent utilisée pour décrire quelque chose qui n’a pas l’air très bien à première vue, mais qui se révèle être une bonne surprise. Elle peut être aussi utilisée pour désigner tout simplement quelque chose qui n’a pas une bonne apparence.

En anglais, nous trouvons l’expression “to be not much to look at”.

Exemple 1 :

J’ai adoré mes vacances à la mer. On avait réservé dans un petit hôtel qui ne payait pas de mine, mais on y a super bien mangé et dormi !
I just loved my holidays by the sea. We had booked in a small hotel that was not much to look at, but actually we slept and ate very well !

Exemple 2 :

- C’est vraiment lui que tu as engagé pour nous aider à déménager ?
- Mais oui, pourquoi ?
- Eh bien, il ne paie trop de mine… il n’a pas l’air très musclé !
- Did you really hire him to help us moving?
- Yes, but why?
- Well, he’s not much to look at…he doesn’t look very brawny !