Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Avoir un poil dans la main

23 February 2012

Expression - Episode 52

Remuer le couteau dans la plaie

16 February 2012

Expression - Episode 51

Tomber des nues

9 February 2012

Expression - Episode 50

Avoir quelqu'un dans le collimateur

2 February 2012

Expression - Episode 49

Faire des pieds et des mains

26 January 2012

Expression - Episode 48

Tourner autour du pot

19 January 2012

Expression - Episode 47

Faire boule de neige

12 January 2012

Expression - Episode 46

Tirer son épingle du jeu

5 January 2012

Expression - Episode 45

Casser la croûte

29 December 2011

Expression - Episode 44

Speed 1.0x
/

Faire des pieds et des mains

Catherine: Voici une photo des derniers venus dans la famille Rylan. Ils s’appellent Nicolas et Aurélie.
Rylan: Twins !
Catherine: Oui, des jumeaux. Regarde, ils sont mignons, non ?
Rylan: Très mignons. Tu les as vus ?
Catherine: Non, ce sont les bébés d’une de mes cousines éloignées et elle habite en France. Je ne les ai pas vus depuis des années mais on reste en contact.
Rylan: Ce sont leurs premiers enfants ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « faire des pieds et des mains » signifie employer tous les moyens, faire de grands efforts pour faire quelque chose, ou multiplier les démarches pour obtenir quelque chose.

Sous sa forme actuelle, cette expression date du XIXe siècle et elle est facile à comprendre. Elle réunit les quatre membres pour montrer l'ensemble de l'activité physique. Il s'agit simplement d'une image intensive , pour se donner le maximum de chances de réaliser quelque chose, la personne ne se contente pas d'utiliser ses seules mains, elle y ajoute également les deux pieds. L'origine de cette expression française peut remonter au XVIIIe siècle où la même expression existait mais dans un autre sens. On disait « y aller des pieds et des mains » pour suggérer un déplacement rapide et « travailler des pieds et des mains » signifiait aussi travailler rapidement.

La traduction littérale de cette expression est “to make feet and hands” et des expressions anglaises équivalentes sont “to move heaven and earth”, “to pull out all the stops”, “to bend over backwards”, ou “to try everything possible”.

Exemple 1 :

Pendant toutes ces années, il a fait des pieds et des mains pour recevoir une promotion.
All these, he bent over backwards to get a promotion.

Exemple 2 :

Pourquoi faire des pieds et des mains ? Tu sais que le médecin ne te laissera pas sortir aujourd’hui.
Why pull out all the stops? You know the doctor won’t discharge you today.